Trường Vũ - 16 trăng tròn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trường Vũ - 16 trăng tròn




16 trăng tròn
16 Full Moons
Xếp áo thư sinh, vui bước đăng trình 16 tròn trăng
Putting away my student uniform, I happily embark on a 16-full-moon journey
Ghi trên báng súng lời thề chinh nhân tám hướng thành đồng
Engraving an oath of conscription on the butt of my gun for the eight cardinal directions
Gió buốt mây ngàn, tàn đêm khe núi đâu dễ sờn lòng người đi cho những người mình thương mến
Cold mountain wind, dark ravines; it's not easy to persuade the hearts of those leaving for those they love
Cho tương lai, cho tim ước vọng ngày nào hoa cài lên vai áo
For the future, for the aspirations of our hearts someday to wear flowers on our uniforms
Nhớ lúc xa xưa 16 trăng tròn anh đếm tuổi em
I remember when I was young, 16 full moons I counted your age
Cho tim ước muốn, một ngày nên duyên trải đường mềm
For the desires of my heart, one day to be fated and walk on a soft, leafy path
Vẫn biết xưa giờ, ngàn sau tiếp nối ai cấm được tình yêu thương, ai ép được lòng ước
I know that through the ages, who can forbid the love between two people, who can force a dream
Nhưng hôm nay non nước đang cần, bàn tay tôi ngăn giữ, chuyện đó về sau
But today, our country is in need, my hands must protect it, that can wait until later
Những đêm 16 trăng tròn
Those nights of 16 full moons
Vượt con đường mòn đi giữ làng thôn
Traversing the rugged path to protect our village
Bỗng biết lòng mình thương quá
I suddenly realize how much I love you
Thương thuở học trò đi tìm vần thơ
I love you from the days when we were students searching for poetic verses
khi đúng độ trăng tròn
Sometimes, right when the moon is full
Màu vàng tươi ướt áo phong trần
Its golden hue soaks my wind-battered uniform
Chợt thấy áo mình đẹp quá
I suddenly see how beautiful my uniform is
Đẹp mặn mà, đẹp hơn cả áo giai nhân
So handsome, even prettier than the clothes of a beautiful woman
Xếp áo thư sinh, tôi đã lên đường đã tròn thương
Putting away my student uniform, I set off on my journey because my love has matured
Lênh đênh tám hướng, bạc màu vai sương, tóc nhuốm bụi đường
Adrift in eight directions, my shoulders fading with time, my hair graying from the dust of the road
Cuối nẻo phong mờ, nhủ riêng ai đó tha thiết đợi chờ ngày đêm tôi sẽ về dệt ước
At the end of this vague path, I whisper to someone who's been waiting day and night that I will return and fulfill our dreams
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ, chuyện đó đừng
My love, when our country is still shrouded in uncertainty, don't dream of that
Những đêm 16 trăng tròn
Those nights of 16 full moons
Vượt con đường mòn đi giữ làng thôn
Traversing the rugged path to protect our village
Bỗng biết lòng mình thương quá
I suddenly realize how much I love you
Thương thuở học trò đi tìm vần thơ
I love you from the days when we were students searching for poetic verses
khi đúng độ trăng tròn
Sometimes, right when the moon is full
Màu vàng tươi ướt áo phong trần
Its golden hue soaks my wind-battered uniform
Chợt thấy áo mình đẹp quá
I suddenly see how beautiful my uniform is
Đẹp mặn mà, đẹp hơn cả áo giai nhân
So handsome, even prettier than the clothes of a beautiful woman
Xếp áo thư sinh, tôi đã lên đường đã tròn thương
Putting away my student uniform, I set off on my journey because my love has matured
Lênh đênh tám hướng, bạc màu vai sương, tóc nhuốm bụi đường
Adrift in eight directions, my shoulders fading with time, my hair graying from the dust of the road
Cuối nẻo phong mờ, nhủ riêng ai đó tha thiết đợi chờ ngày đêm tôi sẽ về dệt ước
At the end of this vague path, I whisper to someone who's been waiting day and night that I will return and fulfill our dreams
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ, chuyện đó đừng
My love, when our country is still shrouded in uncertainty, don't dream of that
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ, chuyện đó đừng
My love, when our country is still shrouded in uncertainty, don't dream of that





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.