Trường Vũ - Bài ca kỷ niệm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trường Vũ - Bài ca kỷ niệm




Bài ca kỷ niệm
Anniversary Song
Còn giờ đây em sao nhớ thương đầy vơi
What's left now, my love, is it only the memories?
Mộng tình còn trong tim hay chết theo ngày tháng
Are our dreams of love still alive, or have they faded with time?
Còn mãi nhớ hôm nào, lời trao nhau ban đầu
I remember the day we met, the words we exchanged.
Ai nỡ quên tình nhau?
Who could forget the love we shared?
Đời còn vui hơn trong phút giây được yêu
There's nothing more beautiful than being in love.
Đời còn đau thương khi lắng nghe tình vỡ
There's nothing more painful than hearing that love is gone.
đã trót yêu rồi thì xin ghi đôi lời
Since we fell in love, I've written these words for you,
xa cách phương trời
Even though we're far apart.
Ôi bao năm đã cách biệt
Oh, we've been apart for so many years,
Anh ra đi đất Việt
I left to fight for our country.
Thì xa xôi, em nhớ rằng đừng tủi sầu
But even though we're far away, remember not to be sad.
Làng thôn êm ấm, lúc anh về đẹp tình nhau
When I return, our love will blossom even more.
Vài lời gửi cho em anh viết nên bài ca
I'm sending you a song, a reminder of our love,
Kỷ niệm một đêm mưa, đêm cuối ba ngày phép
A memory of a rainy night, the last night of my leave.
Ngồi thức suốt đêm dài, thầm ghi câu sum vầy
I stayed up all night, writing down our vows of reunion,
Lòng thương nhớ vơi đầy
My heart filled with love and longing.
Đời còn vui hơn trong phút giây được yêu
There's nothing more beautiful than being in love.
Đời còn đau thương khi lắng nghe tình vỡ
There's nothing more painful than hearing that love is gone.
đã trót yêu rồi thì xin ghi đôi lời
Since we fell in love, I've written these words for you,
xa cách phương trời
Even though we're far apart.
Ôi duyên ta đành lỡ rồi
Oh, our love was not meant to be,
Khi tâm cạn hết lời
Our hearts have grown cold and distant.
Mộng lòng ta mang thêm nỗi niềm sầu suốt đời
Now, I'm left with only the memories, a lifetime of sorrow.
Đường khuya thôi đếm bước âm thầm một mình tôi
I walk alone in the darkness, counting my steps.
Giờ còn bài ca yêu ai viết trao ngày xưa
All that's left is this song, a love letter from the past.
Bỏ lại mình tôi nay thương nhớ theo ngày tháng
I'm left alone with the memories, day after day.
Người yêu tôi đâu rồi?
Where are you, my love?
Người tôi yêu đâu rồi?
Where are you, my darling?
Tình tôi đã chết rồi
Our love is dead and gone.
Người yêu tôi đâu rồi?
Where are you, my love?
Người tôi yêu đâu rồi?
Where are you, my darling?
Tình tôi đã chết rồi
Our love is dead and gone.





Writer(s): Nhi Tú


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.