Paroles et traduction Trường Vũ - Trăng Tròn
Xếp
áo
thư
sinh
vui
bước
đăng
trình,
mười
sáu
tròn
trăng
Отправка
письма
с
днем
рождения,
шестнадцать
полнолуний
Ghi
trên
báng
súng
lời
thề
chinh
nhân,
tám
hướng
thành
gần
На
рукоятке
винтовки
- клятва
завоевателя,
восемь
направлений
рядом
Gió
buốt
mây
ngàn,
tàn
đêm
khe
núi
đâu
dễ
sờn
lòng
người
đi
cho
những
người
mình
thương
mến
Ветер
пасмурный,
с
тысячью
облаков,
и
ночью
в
ущелье
нелегко
расстроить
его
сердце,
чтобы
пойти
за
теми,
кого
он
любит.
Cho
tương
lai,
cho
tim
ước
vọng
ngày
nào
hoa
cài
lên
vai
áo
Для
будущего,
для
того,
чтобы
сердце
желало
того
дня,
когда
цветы
накинут
на
плечи
рубашки
Nhớ
lúc
xa
xưa,
mười
sáu
trăng
tròn
tôi
đếm
tuổi
em
Помнишь,
в
прошлом,
в
шестнадцать
полнолуний,
я
подсчитал
твой
возраст
Cho
tim
ước
muốn
một
ngày
nên
duyên
pháo
trải
đường
mềm
Пусть
ваше
сердце
пожелает
такого
очаровательного
дня,
чтобы
артиллерия
распространялась
мягким
способом
Vẫn
biết
xưa
giờ
ngàn
sau
tiếp
nối
ai
cấm
được
tình
yêu
thương,
ai
ép
được
lòng
mơ
ước
Мы
знаем,
что
тысячу
лет
спустя
кто
запрещает
любовь,
кто
с
силой
давит
на
сердце
мечтаний
Nhưng
hôm
nay
non
nước
đang
cần
bàn
tay
tôi
ngăn
giữ
Но
сегодня
воде
нужна
моя
рука
Chuyện
đó
để
sau
Это
на
потом
Những
đêm
mười
sáu
trăng
tròn
Шестнадцать
ночей
полнолуния
Vượt
con
đường
mòn
đi
giữ
làng
thôn
Пересекаю
тропу,
чтобы
сохранить
деревню
Bỗng
thấy
lòng
mình
thương
quá
Внезапно
мне
становится
так
жаль
Thương
thuở
học
trò
đi
tìm
vần
thơ
Мои
ученики
ищут
поэзию.
Có
khi
đúng
độ
trăng
tròn
màu
vàng
tươi
ướt
áo
phong
trần
Может
быть,
правильный
лунный
свет,
ярко-желтая
мокрая
куртка,
кленовый
потолок
Chợt
thấy
áo
mình
đẹp
quá
Я
вдруг
нашел
свою
рубашку
красивой.
Đẹp
mặn
mà,
đẹp
hơn
cả
áo
giai
nhân
Это
лучше,
чем
куртка.
Xếp
áo
thư
sinh,
tôi
đã
lên
đường
vì
đã
trọn
thương
Я
надел
рубашку
и
отправился
в
путь,
потому
что
был
полон
любви.
Lênh
đênh
tám
hướng,
bạc
màu
vai
sương,
áo
kết
bụi
đường
Восемь
направлений,
плечо
серебристого
цвета
от
росы,
воротник
от
дорожной
пыли
Cuối
nẻo
phong
mờ
dù
riêng
ai
đó
tha
thiết
đợi
chờ
ngày
đêm
tôi
sẽ
về
đẹp
mơ
ước
В
конце
пути,
даже
если
кто-то
искренне
будет
ждать
день
и
ночь,
я
вернусь
к
своей
прекрасной
мечте.
Em
ơi
khi
non
nước
đang
còn
mịt
mờ
bên
phương
nớ
Малыш,
когда
вода
все
еще
размыта
КЛЫКОМ
Chuyện
đó
đừng
mơ
Даже
не
мечтай
об
этом
Những
đêm
mười
sáu
trăng
tròn
Шестнадцать
ночей
полнолуния
Vượt
con
đường
mòn
đi
giữ
làng
thôn
Пересекаю
тропу,
чтобы
сохранить
деревню
Bỗng
thấy
lòng
mình
thương
quá
Внезапно
мне
становится
так
жаль
Thương
thuở
học
trò
đi
tìm
vần
thơ
Мои
ученики
ищут
поэзию.
Có
khi
đúng
độ
trăng
tròn,
màu
vàng
tươi
ướt
áo
phong
trần
Может
быть,
подходящее
полнолуние,
ярко-желтая
мокрая
куртка
кленового
потолка
Chợt
thấy
áo
mình
đẹp
quá
Я
вдруг
нашел
свою
рубашку
красивой.
Đẹp
mặn
mà,
đẹp
hơn
cả
áo
giai
nhân
Это
лучше,
чем
куртка.
Xếp
áo
thư
sinh,
tôi
đã
lên
đường
vì
đã
trọn
thương
Я
надел
рубашку
и
отправился
в
путь,
потому
что
был
полон
любви.
Lênh
đênh
tám
hướng,
bạc
màu
vai
sương,
áo
kết
bụi
đường
Восемь
направлений,
плечо
серебристого
цвета
от
росы,
воротник
от
дорожной
пыли
Cuối
nẻo
phong
mờ
dù
riêng
ai
đó
tha
thiết
đợi
chờ
ngày
đêm
tôi
sẽ
về
đẹp
mơ
ước
В
конце
пути,
даже
если
кто-то
искренне
будет
ждать
день
и
ночь,
я
вернусь
к
своей
прекрасной
мечте.
Em
ơi
khi
non
nước
đang
còn
mịt
mờ
bên
phương
nớ
Малыш,
когда
вода
все
еще
размыта
КЛЫКОМ
Chuyện
đó
đừng
mơ
Даже
не
мечтай
об
этом
Em
ơi,
khi
non
nước
đang
còn
mịt
mờ
bên
phương
nớ
Детка,
когда
вода
все
еще
размыта
КЛЫКОМ
Chuyện
đó
đừng
mơ
Даже
не
мечтай
об
этом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.