Paroles et traduction Trịnh Thiên Ân - Đau Lắm Em Biết Không
Đau Lắm Em Biết Không
Does It Hurt Baby
Nếu
đã
quyết
định
bước
đi,
hãy
dứt
khoát
hơn
nữa
đi
If
you
have
made
your
mind
up
to
leave,
let's
make
it
decisive.
Đâu
cần
bận
tâm
hay
phân
vân
làm
chi
There's
no
need
for
concern,
no
need
to
wonder.
Vì
khi
những
nỗi
buồn
đang
ngấm
sâu
vào
tâm
hồn
For
when
sadness
seeps
down
into
the
soul,
Chỉ
làm
vết
thương
lâu
lành
hơn
It
simply
slows
the
healing
of
the
wound.
Hãy
cứ
im
lặng
và
bước
đi
Keep
silent
and
just
leave,
Và
đừng
nói
thêm
với
nhau
bất
cứ
điều
gì
And
don't
say
another
word
to
me.
Xin
em
đừng
chúc,
cầu
mong
anh
hạnh
phúc
Please
don't
wish
me
well
or
hope
I'll
find
happiness,
Khi
em
chính
là
người
đã
nhẫn
tâm
mang
hết
đi
tất
cả!
When
you're
the
one
who's
heartlessly
taken
everything
from
me!
Trong
anh
những
hi
vọng,
những
tin
yêu
thật
lòng!
All
my
hopes
and
heartfelt
trust
in
you!
Bỏ
lại
anh
bơ
vơ
đau
lắm
em
biết
không?
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
be
stranded
and
alone?
Chơi
vơi
trong
nỗi
nhớ,
chờ
đợi
trong
giấc
mơ
Adrift
in
memories,
waiting
in
dreams
Khi
giờ
đây
anh
đã
mất
hết
đi
tất
cả
Now
that
I've
lost
everything
Trong
anh
những
hi
vọng,
những
tin
yêu
thật
lòng
All
my
hopes
and
heartfelt
trust
in
you
Bỏ
lại
anh
bơ
vơ
đau
lắm
em
biết
không?
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
be
stranded
and
alone?
Ta
đã
xa
rồi
We're
apart
now,
Em
đã
xa
rồi
You're
gone
now,
Không
còn
chung
lối
về
No
longer
on
the
same
path.
Bao
nhiêu
con
đường
So
many
paths,
Bao
nhiêu
nỗi
buồn
. còn
nhớ
không?
So
much
sorrow.
Do
you
remember?
Nước
mắt
rơi
giờ
cũng
đã
muộn
Tears
are
too
late
now,
Từ
bỏ
thói
quen
It's
time
to
break
the
habit
Từ
bỏ
giấc
mơ
mình
bên
nhau
nay
không
còn
To
give
up
the
dream
we
once
shared
Nếu
đã
quyết
định
bước
đi
. xin
hãy
nói
đi!
If
you've
decided
to
leave,
just
say
the
word.
Đâu
cần
bận
tâm
hay
phân
vân
làm
chi
There's
no
need
for
concern,
no
need
to
wonder.
Vì
khi
những
nỗi
buồn
đang
ngấm
sâu
vào
tâm
hồn
For
when
sadness
seeps
down
into
the
soul,
Chỉ
làm
vết
thương
lâu
lành
hơn
It
simply
slows
the
healing
of
the
wound.
Hãy
cứ
im
lặng
và
bước
đi
Keep
silent
and
just
leave,
Và
đừng
nói
thêm
với
nhau
bất
cứ
điều
gì
And
don't
say
another
word
to
me.
Xin
em
đừng
chúc,
cầu
mong
anh
hạnh
phúc
Please
don't
wish
me
well
or
hope
I'll
find
happiness,
Khi
em
chính
là
người
đã
nhẫn
tâm
mang
hết
đi
tất
cả!
When
you're
the
one
who's
heartlessly
taken
everything
from
me!
Trong
anh
những
hi
vọng,
những
tin
yêu
thật
lòng!
All
my
hopes
and
heartfelt
trust
in
you!
Bỏ
lại
anh
bơ
vơ
đau
lắm
em
biết
không?
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
be
stranded
and
alone?
Chơi
vơi
trong
nỗi
nhớ,
chờ
đợi
trong
giấc
mơ
Adrift
in
memories,
waiting
in
dreams
Khi
giờ
đây
anh
đã
mất
hết
đi
tất
cả
Now
that
I've
lost
everything
Trong
anh
những
hi
vọng,
những
tin
yêu
thật
lòng
All
my
hopes
and
heartfelt
trust
in
you
Bỏ
lại
anh
bơ
vơ
đau
lắm
em
biết
không?
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
be
stranded
and
alone?
Xin
em
đừng
chúc,
cầu
mong
anh
hạnh
phúc
Please
don't
wish
me
well
or
hope
I'll
find
happiness,
Khi
em
chính
là
người
đã
nhẫn
tâm
mang
hết
đi
tất
cả!
When
you're
the
one
who's
heartlessly
taken
everything
from
me!
Trong
anh
những
hi
vọng,
những
tin
yêu
thật
lòng!
All
my
hopes
and
heartfelt
trust
in
you!
Bỏ
lại
anh
bơ
vơ
đau
lắm
em
biết
không?
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
be
stranded
and
alone?
Chơi
vơi
trong
nỗi
nhớ,
chờ
đợi
trong
giấc
mơ
Adrift
in
memories,
waiting
in
dreams
Khi
giờ
đây
anh
đã
mất
hết
đi
tất
cả
Now
that
I've
lost
everything
Trong
anh
những
hi
vọng,
những
tin
yêu
thật
lòng
All
my
hopes
and
heartfelt
trust
in
you
Bỏ
lại
anh
bơ
vơ
đau
lắm
em
biết
không?
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
be
stranded
and
alone?
Đừng
nói
thêm
. đừng
nói
thêm!
Say
no
more.
Say
no
more!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoang Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.