Trịnh Thiên Ân - Đau Lắm Em Biết Không - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trịnh Thiên Ân - Đau Lắm Em Biết Không




Đau Lắm Em Biết Không
Does It Hurt Baby
Nếu đã quyết định bước đi, hãy dứt khoát hơn nữa đi
If you have made your mind up to leave, let's make it decisive.
Đâu cần bận tâm hay phân vân làm chi
There's no need for concern, no need to wonder.
khi những nỗi buồn đang ngấm sâu vào tâm hồn
For when sadness seeps down into the soul,
Chỉ làm vết thương lâu lành hơn
It simply slows the healing of the wound.
Hãy cứ im lặng bước đi
Keep silent and just leave,
đừng nói thêm với nhau bất cứ điều
And don't say another word to me.
Xin em đừng chúc, cầu mong anh hạnh phúc
Please don't wish me well or hope I'll find happiness,
Khi em chính người đã nhẫn tâm mang hết đi tất cả!
When you're the one who's heartlessly taken everything from me!
Trong anh những hi vọng, những tin yêu thật lòng!
All my hopes and heartfelt trust in you!
Bỏ lại anh đau lắm em biết không?
Do you know how much it hurts to be stranded and alone?
Chơi vơi trong nỗi nhớ, chờ đợi trong giấc
Adrift in memories, waiting in dreams
Khi giờ đây anh đã mất hết đi tất cả
Now that I've lost everything
Trong anh những hi vọng, những tin yêu thật lòng
All my hopes and heartfelt trust in you
Bỏ lại anh đau lắm em biết không?
Do you know how much it hurts to be stranded and alone?
Ta đã xa rồi
We're apart now,
Em đã xa rồi
You're gone now,
Không còn chung lối về
No longer on the same path.
Bao nhiêu con đường
So many paths,
Bao nhiêu nỗi buồn . còn nhớ không?
So much sorrow. Do you remember?
Nước mắt rơi giờ cũng đã muộn
Tears are too late now,
Từ bỏ thói quen
It's time to break the habit
Từ bỏ giấc mình bên nhau nay không còn
To give up the dream we once shared
Nếu đã quyết định bước đi . xin hãy nói đi!
If you've decided to leave, just say the word.
Đâu cần bận tâm hay phân vân làm chi
There's no need for concern, no need to wonder.
khi những nỗi buồn đang ngấm sâu vào tâm hồn
For when sadness seeps down into the soul,
Chỉ làm vết thương lâu lành hơn
It simply slows the healing of the wound.
Hãy cứ im lặng bước đi
Keep silent and just leave,
đừng nói thêm với nhau bất cứ điều
And don't say another word to me.
Xin em đừng chúc, cầu mong anh hạnh phúc
Please don't wish me well or hope I'll find happiness,
Khi em chính người đã nhẫn tâm mang hết đi tất cả!
When you're the one who's heartlessly taken everything from me!
Trong anh những hi vọng, những tin yêu thật lòng!
All my hopes and heartfelt trust in you!
Bỏ lại anh đau lắm em biết không?
Do you know how much it hurts to be stranded and alone?
Chơi vơi trong nỗi nhớ, chờ đợi trong giấc
Adrift in memories, waiting in dreams
Khi giờ đây anh đã mất hết đi tất cả
Now that I've lost everything
Trong anh những hi vọng, những tin yêu thật lòng
All my hopes and heartfelt trust in you
Bỏ lại anh đau lắm em biết không?
Do you know how much it hurts to be stranded and alone?
Xin em đừng chúc, cầu mong anh hạnh phúc
Please don't wish me well or hope I'll find happiness,
Khi em chính người đã nhẫn tâm mang hết đi tất cả!
When you're the one who's heartlessly taken everything from me!
Trong anh những hi vọng, những tin yêu thật lòng!
All my hopes and heartfelt trust in you!
Bỏ lại anh đau lắm em biết không?
Do you know how much it hurts to be stranded and alone?
Chơi vơi trong nỗi nhớ, chờ đợi trong giấc
Adrift in memories, waiting in dreams
Khi giờ đây anh đã mất hết đi tất cả
Now that I've lost everything
Trong anh những hi vọng, những tin yêu thật lòng
All my hopes and heartfelt trust in you
Bỏ lại anh đau lắm em biết không?
Do you know how much it hurts to be stranded and alone?
Đừng nói thêm . đừng nói thêm!
Say no more. Say no more!





Writer(s): Hoang Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.