Trọng Hiền - Tự Tình Trong Đêm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trọng Hiền - Tự Tình Trong Đêm




Tự Tình Trong Đêm
Tự Tình Trong Đêm
Tôi lặng lẽ cúi đầu, cúi đầu
I bow my head in silence, in silence
Buồn tình nhân, buồn nhân thế thêm sâu
Sorrow for love, sorrow for humanity deepens
Dấu vết xưa nay đã kỷ niệm
Traces of the past are now memories
Trong ức thuở đôi mươi
In the memory of our twenties
Môi tuổi nhỏ tiếng ngọt mất rồi
The sweet voice of your younger lips is gone
Dài đường yêu dày cay đắng bao nhiêu
The long journey of love is full of bitterness
Anh nhớ em như nhớ tình bội bạc
I remember you like a treacherous love
Nên câm nín để quạnh hiu
So I remain silent in desolation
Từ đó đêm đêm môi đỏ lửa
Since then, night after night, my lips burn red
Tôi đốt cả ưu quên đời
I burn all my worries and forget my life
Mong thoát xa khỏi vũng lầy
Hoping to escape from the mire
Bạn đôi đứa thân nay đã trở mặt rồi
My once close friends have now turned against me
Thôi đành nhủ với lòng, với đời
So I tell my heart and the world
Đừng vào yêu bằng tay trắng ai ơi
Don't fall in love with empty hands, my dear
Đêm đã nghe rưng rức trọn đoạn buồn
The night has heard the whole story of sadness
Nên đêm cúi mặt đổ mưa
So the night bends down and pours rain
Môi tuổi nhỏ tiếng ngọt mất rồi
The sweet voice of your younger lips is gone
Dài đường yêu dày cay đắng bao nhiêu
The long journey of love is full of bitterness
Anh nhớ em như nhớ tình bội bạc
I remember you like a treacherous love
Nên câm nín để quạnh hiu
So I remain silent in desolation
Từ đó đêm đêm môi đỏ lửa
Since then, night after night, my lips burn red
Tôi đốt cả ưu quên đời
I burn all my worries and forget my life
Mong thoát xa khỏi vũng lầy
Hoping to escape from the mire
Bạn đôi đứa thân nay đã trở mặt rồi
My once close friends have now turned against me
Thôi đành nhủ với lòng, với đời
So I tell my heart and the world
Đừng vào yêu bằng tay trắng ai ơi
Don't fall in love with empty hands, my dear
Đêm đã nghe rưng rức trọn đoạn buồn
The night has heard the whole story of sadness
Nên đêm cúi mặt đổ mưa
So the night bends down and pours rain
Đêm đã nghe rưng rức trọn đoạn buồn
The night has heard the whole story of sadness
Nên đêm cúi mặt đổ mưa
So the night bends down and pours rain
Đêm đã nghe rưng rức trọn đoạn buồn
The night has heard the whole story of sadness
Nên đêm cúi mặt đổ mưa
So the night bends down and pours rain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.