Paroles et traduction 曾沛慈 - Chalk n Doodle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalk n Doodle
Chalk n Doodle
粉色的圓圈佇立橘色的燈塔
Pink
circle
stands
against
an
orange
lighthouse
我想那是可以乘載夢的飛船
I
think
it's
a
spaceship
that
can
carry
dreams
你看著外面雲端
You
were
looking
at
the
clouds
outside
窗簾打在我臉頰
The
curtains
were
hitting
my
face
那幅畫是來自未來的邀請函
That
painting
was
an
invitation
from
the
future
白色很長很長地畫在黑板上
White
was
drawn
very
long
on
the
blackboard
我用藍色綠色幫你加點小花
I
used
blue
and
green
to
draw
some
more
flowers
for
you
你夢想一個新娘
You
dreamed
of
a
bride
然後你在我額頭輕輕吻一下
Then
you
lightly
kissed
my
forehead
分開了
很遠了
那課室已換了模樣
We're
separated
and
very
far
away;
that
classroom
has
changed
都變了
不見了
時間像無形的粉擦
Everything
has
changed;
time
is
like
an
invisible
eraser
我們的小時候
呼一口氣就把痕跡都吹走
Our
childhood
disappeared
when
we
exhaled
and
blew
away
只有美好回憶讓我模仿感動
Only
beautiful
memories
let
me
imitate
your
emotions
靜靜地
你走了
離開了描繪的宇宙
You
left
quietly,
and
left
the
depicted
universe
寂寞的
我懂了
我已經不問為什麼
I
understand
your
loneliness,
I
don't
ask
why
anymore
想起你的塗鴉
有些粉末似乎還黏在手掌
I
remember
your
graffiti;
some
of
the
dust
is
still
on
my
palms
我現在只能憑想像
I
can
only
imagine
it
now
一台時光機啟航
送我回到過往
A
time
machine
sets
sail,
sending
me
back
to
the
past
白色很長很長地畫在黑板上
White
was
drawn
very
long
on
the
blackboard
我用藍色綠色幫你加點小花
I
used
blue
and
green
to
draw
some
more
flowers
for
you
你夢想一個新娘
You
dreamed
of
a
bride
然後你在我額頭輕輕吻一下
Then
you
lightly
kissed
my
forehead
分開了
很遠了
那課室已換了模樣
We're
separated
and
very
far
away;
that
classroom
has
changed
都變了
不見了
時間像無形的粉擦
Everything
has
changed;
time
is
like
an
invisible
eraser
我們的小時候
呼一口氣就把痕跡都吹走
Our
childhood
disappeared
when
we
exhaled
and
blew
away
只有美好回憶讓我模仿感動
Only
beautiful
memories
let
me
imitate
your
emotions
靜靜地
你走了
離開了描繪的宇宙
You
left
quietly,
and
left
the
depicted
universe
寂寞的
我懂了
我已經不問為什麼
I
understand
your
loneliness,
I
don't
ask
why
anymore
想起你的塗鴉
有些粉末似乎還黏在手掌
I
remember
your
graffiti;
some
of
the
dust
is
still
on
my
palms
我現在只能憑想像
I
can
only
imagine
it
now
一台時光機啟航
送我回到過往
A
time
machine
sets
sail,
sending
me
back
to
the
past
粉色的圓圈佇立橘色的燈塔
Pink
circle
stands
against
an
orange
lighthouse
我想那是可以乘載夢的飛船
I
think
it's
a
spaceship
that
can
carry
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lan Yin Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.