Paroles et traduction Tsew The Kid - Otage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
passer
l'temps
et
j't'ai
rencontré
Я
хотел
просто
убить
время,
и
встретил
тебя
Tous
les
deux
on
était
déçus
Мы
оба
были
разочарованы
On
a
même
fait
semblant
de
s'attirer
Мы
даже
притворились,
что
нас
друг
к
другу
тянет
Pour
réparer
nos
blessures
Чтобы
залечить
свои
раны
On
fait
genre
que
la
vie
ne
nous
blesse
pas
Мы
делаем
вид,
что
жизнь
нас
не
ранит
Y'a
mon
âme
et
tes
pleurs
qui
me
laissent
pas
Но
моя
душа
и
твои
слезы
не
дают
мне
покоя
Quand
tu
m'manque
ça
m'étonne
et
j'encaisse
mal
Когда
тебя
нет
рядом,
я
удивляюсь
и
тяжело
это
переношу
Tel
un
otage,
on
en
reste
là
Словно
заложник,
я
остаюсь
на
месте
A
trop
m'aventurer
dans
le
passé
Слишком
много
времени
я
провел
в
прошлом
J'ai
fini
par
y
vivre
dedans
В
итоге
я
там
и
живу
Entre
zapper
et
vouloir
réparer
Между
желанием
забыть
и
желанием
исправить
J'ai
jamais
pris
de
décision
Я
так
и
не
принял
решения
Y'a
400
étoiles
dans
le
ciel
mais
chaque
soir
je
regarde
la
même
На
небе
400
звезд,
но
каждый
вечер
я
смотрю
на
одну
и
ту
же
Le
temps
défile
comme
les
jours
d'la
semaine
Время
летит,
как
дни
недели
Et
moi
j'suis
bloqué
par
les
souvenirs
d'la
veille
А
я
застрял
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Et
là
j'suis
en
bas
de
ton
bâtiment
И
вот
я
стою
у
твоего
дома
Moi
j'suis
certainement
pas
le
gars
qui
te
manque
Я
точно
не
тот
парень,
по
которому
ты
скучаешь
Avec
moi
tu
pensais
le
remplacer
Со
мной
ты
думала
его
заменить
Mais
j'ten
veux
pas
car
j'ai
fait
la
même
Но
я
не
виню
тебя,
ведь
я
сделал
то
же
самое
Il
pense
te
comprendre
en
voyant
ton
sourire
wesh
Он
думает,
что
понимает
тебя,
видя
твою
улыбку,
эй
Ils
se
sont
dit
que
tu
vas
bien
Они
решили,
что
у
тебя
все
хорошо
Moi
quand
j'te
regarde
j'te
vois
mourir
А
я,
когда
смотрю
на
тебя,
вижу,
как
ты
умираешь
Le
fond
de
tes
yeux
c'est
le
fond
d'un
ravin
Глубина
твоих
глаз
— это
дно
пропасти
Moi
aussi
j'me
sens
au
bord
de
la
mort
Я
тоже
чувствую
себя
на
грани
смерти
Chacun
d'mes
mots
sont
si
précieux
Каждое
мое
слово
так
ценно
Alors
peut-être
que
tu
m'écoutes
encore
Так
что,
возможно,
ты
все
еще
слышишь
меня
Car
mes
prières
atteindront
les
cieux
Ведь
мои
молитвы
достигнут
небес
Et
dedans
je
parle
de
nous
deux
И
в
них
я
говорю
о
нас
двоих
Quand
j'parle
de
moi
ça
te
rejoint
un
peu
Когда
я
говорю
о
себе,
это
немного
касается
и
тебя
Il
faudrait
qu'on
soit
plus
seuls
Нам
нужно
перестать
быть
одинокими
Peut-être
pas
ensemble
Может
быть,
не
вместе
Mais
qu'on
finisse
heureux
(yeah)
Но
чтобы
мы
наконец
обрели
счастье
(да)
Viens
bébé
viens
on
s'échappe
Иди,
малышка,
давай
убежим
Viens
bébé
viens
on
s'évade
Иди,
малышка,
давай
сбежим
De
la
vie
on
s'efface
Из
жизни
исчезнем
De
la
vie
on
se
détache
От
жизни
отрешимся
J'voulais
passer
l'temps
et
j't'ai
rencontré
Я
хотел
просто
убить
время,
и
встретил
тебя
Tous
les
deux
on
était
déçus
Мы
оба
были
разочарованы
On
a
même
fait
semblant
de
s'attirer
Мы
даже
притворились,
что
нас
друг
к
другу
тянет
Pour
réparer
nos
blessures
Чтобы
залечить
свои
раны
On
fait
genre
que
la
vie
ne
nous
blesse
pas
Мы
делаем
вид,
что
жизнь
нас
не
ранит
Y'as
mon
âme
et
tes
pleurs
qui
me
laissent
pas
Но
моя
душа
и
твои
слезы
не
дают
мне
покоя
Quand
tu
m'manque
ça
m'étonne
et
j'encaisse
mal
Когда
тебя
нет
рядом,
я
удивляюсь
и
тяжело
это
переношу
Tel
un
otage,
on
en
reste
là
Словно
заложник,
я
остаюсь
на
месте
J'voulais
passer
l'temps
et
j't'ai
rencontré
Я
хотел
просто
убить
время,
и
встретил
тебя
Tous
les
deux
on
était
déçus
Мы
оба
были
разочарованы
On
a
même
fait
semblant
de
s'attirer
Мы
даже
притворились,
что
нас
друг
к
другу
тянет
Pour
réparer
nos
blessures
Чтобы
залечить
свои
раны
On
fait
genre
que
la
vie
ne
nous
blesse
pas
Мы
делаем
вид,
что
жизнь
нас
не
ранит
Y'as
mon
âme
et
tes
pleurs
qui
me
laissent
pas
Но
моя
душа
и
твои
слезы
не
дают
мне
покоя
Quand
tu
m'manque
ça
m'étonne
et
j'encaisse
mal
Когда
тебя
нет
рядом,
я
удивляюсь
и
тяжело
это
переношу
Tel
un
otage,
on
en
reste
là
Словно
заложник,
я
остаюсь
на
месте
A
quoi
bon
perdre
le
nord
ou
se
sentir
mal
aimé
Какой
смысл
терять
ориентир
или
чувствовать
себя
нелюбимым
Bébé
viens
on
s'échappe
Малышка,
давай
убежим
Bébé
viens
on
s'évade
Малышка,
давай
сбежим
De
la
vie
on
s'efface
Из
жизни
исчезнем
De
la
vie
on
s'détache
От
жизни
отрешимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torgot A
Album
Nous
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.