Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
défile
et
chaque
jour
My
life
goes
by
and
every
day
Quand
la
fatigue
me
prend
de
court
When
fatigue
catches
me
short
J'ai
tellement
de
choses
à
penser
I
have
so
much
to
think
about
Pas
le
droit
de
reculer
No
right
to
step
back
Et
moi
j'suis
têtu
And
I
am
stubborn
Maman
sait
que
j'suis
têtu
Mom
knows
I
am
stubborn
J'ai
toujours
redouté
la
fin
I
have
always
dreaded
the
end
L'avenir
est
tellement
incertain
The
future
is
so
uncertain
Les
gens
peuvent
se
montrer
mesquins
People
can
be
mean
Donc
faut
savoir
se
prendre
en
main
So
you
have
to
know
how
to
take
care
of
yourself
Et
moi
j'suis
têtu
And
I
am
stubborn
Ouais
maman
sait
que
j'suis
têtu
Yes,
mom
knows
I
am
stubborn
Quand
la
lune
veut
danser
When
the
moon
wants
to
dance
Elle
m'éloigne
des
gens
qui
m'aiment
She
takes
me
away
from
the
people
who
love
me
À
force
d'y
penser
By
dint
of
thinking
about
it
J'sais
qu'il
ne
me
reste
que
ma
mère
I
know
that
all
I
have
left
is
my
mother
J'veux
pas
que
tu
me
laisses
I
don't
want
you
to
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Non
j'veux
pas
qu'tu
me
laisses
No,
I
don't
want
you
to
leave
me
C'est
mieux
si
tu
restes,
hey
It's
better
if
you
stay,
hey
J'veux
pas
que
tu
me
laisses
I
don't
want
you
to
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Non
j'veux
pas
qu'tu
me
laisses
No,
I
don't
want
you
to
leave
me
C'est
mieux
si
tu
restes,
hey
It's
better
if
you
stay,
hey
J'essaie
de
sortir
de
la
matrice
I
try
to
get
out
of
the
matrix
J'en
ai
eu
des
cicatrices
I
had
some
scars
Que
des
armes
pas
de
factices
Only
weapons,
no
fake
Tu
sais
j'suis
comme
un
cactus
You
know,
I'm
like
a
cactus
Protégé
par
des
épines
Protected
by
thorns
Des
épines
autour
de
mon
esprit
Thorns
around
my
mind
Car
les
ennemis
ont
d'abord
souvent
été
de
bons
amis
Because
enemies
were
often
good
friends
at
first
Et
comment
dire
qu'les
peines
de
cœurs
m'ont
tellement
marqué
And
how
to
say
that
heartbreaks
have
marked
me
so
much
Et
comment
dire
que
les
rancœurs
veulent
pas
s'effacer
And
how
to
say
that
grudges
don't
want
to
fade
away
Mais
la
volonté,
yeah
But
the
will,
yeah
Dieu
sait
où
je
vais
God
knows
where
I'm
going
Donc
dis
moi
pourquoi
s'inquiéter
So
tell
me
why
worry
Quand
la
lune
veut
danser
When
the
moon
wants
to
dance
Elle
m'éloigne
des
gens
qui
m'aiment
She
takes
me
away
from
the
people
who
love
me
À
force
d'y
penser
By
dint
of
thinking
about
it
J'sais
qu'il
ne
me
reste
que
ma
mère
I
know
that
all
I
have
left
is
my
mother
J'veux
pas
que
tu
me
laisses
I
don't
want
you
to
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Non
j'veux
pas
qu'tu
me
laisses
No,
I
don't
want
you
to
leave
me
C'est
mieux
si
tu
restes,
hey
It's
better
if
you
stay,
hey
J'veux
pas
que
tu
me
laisses
I
don't
want
you
to
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Non
j'veux
pas
qu'tu
me
laisses
No,
I
don't
want
you
to
leave
me
C'est
mieux
si
tu
restes,
hey
It's
better
if
you
stay,
hey
J'veux
pas
que
tu
me
laisses
I
don't
want
you
to
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Que
tu
me
laisses
To
leave
me
Non
j'veux
pas
qu'tu
me
laisses
No,
I
don't
want
you
to
leave
me
C'est
mieux
si
tu
restes,
hey
It's
better
if
you
stay,
hey
J'veux
que
tu
restes
I
want
you
to
stay
J'veux
que
tu
restes
I
want
you
to
stay
J'veux
que
tu
restes
I
want
you
to
stay
J'veux
que
tu
reste
I
want
you
to
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.