Tsh Sudaca - Un Abrazo Mas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tsh Sudaca - Un Abrazo Mas




Un Abrazo Mas
Ещё одно объятие
Otra tarde de esas y yo volviendo
Ещё один такой вечер, и я возвращаюсь домой,
Recorriendo entre las fotos y la casa esos recuerdos
Перебираю фотографии и воспоминания в этом доме.
De niño entre tus brazos conociendo el universo
Ребенком в твоих объятиях я познавал вселенную,
Era tu pelo rojo ese [sol?] de mi comienzo
Твои рыжие волосы были солнцем моего начала.
En tu regazo conocí la lucha, el sufrimiento
На твоих коленях я узнал о борьбе, о страдании.
Mamá no quiere que llore, eso lo entiendo
Мама не хочет, чтобы я плакал, я это понимаю.
Siempre tuve entre sus brazos un abrigo en el infierno
В твоих объятиях я всегда находил убежище в аду,
Fue con trabajo duro el mayor de los ejemplos
Твой тяжёлый труд был для меня лучшим примером.
Te vi pasar las noches, te vi pasar los días
Я видел, как ты проводила ночи, как ты проводила дни
En esa máquina cosías mi alegría
За швейной машинкой, сшивая мою радость.
Uniendo esas telas que hoy llenan mi poesía
Соединяя те ткани, которые сегодня наполняют мою поэзию.
Hoy le pregunto a Dios: "¿y si estuvieras qué sería?"
Сегодня я спрашиваю Бога: если бы ты была здесь, что бы это было?"
Solo un abrazo más, solo un abrazo más
Ещё одно объятие, ещё одно объятие.
Y si estuvieras solo quiero, solo un abrazo más
И если бы ты была здесь, я хочу только ещё одно объятие.
Y si el dinero lo pagara, es un abrazo más
И если бы за это можно было заплатить, я бы отдал всё за ещё одно объятие.
Es lo que quiero y no tengo, es un abrazo más
Это то, чего я хочу и не имею, ещё одно объятие.
Solo un abrazo más, solo un abrazo más
Ещё одно объятие, ещё одно объятие.
Y si estuvieras solo quiero, solo un abrazo más
И если бы ты была здесь, я хочу только ещё одно объятие.
Y si el dinero lo pagara, es un abrazo más
И если бы за это можно было заплатить, я бы отдал всё за ещё одно объятие.
Es lo que quiero y no tengo, es un abrazo más
Это то, чего я хочу и не имею, ещё одно объятие.
Ah, recuerdo esos ojos verdes, esos consejos:
Ах, я помню эти зелёные глаза, эти советы:
"Respira firme hijo y no vivas de miedo
"Дыши глубже, сын, и не живи в страхе.
Atrás no hay un pasado y el presente es lo que vemos
Позади нет прошлого, а настоящее это то, что мы видим.
Jamás desistas, tu puedes y eso lo sabemos"
Никогда не сдавайся, ты можешь, и мы это знаем".
Mi superhéroe abandona la misión y no lo entiendo
Мой супергерой покидает свою миссию, и я не понимаю этого.
A sus 47 el cáncer cambió todo el juego
В 47 лет рак изменил все правила игры.
Es un espacio gigante que ya no lleno
Это огромная пустота, которую я уже не могу заполнить,
Ni con arena, ni llorando océanos
Ни песком, ни океанами слёз.
¿Cómo explicarle a mi hermana que ya no vienes?
Как объяснить моей сестре, что ты больше не вернёшься?
¿Cómo decirle: "camina y sigue fuerte"?
Как сказать ей: "Иди вперёд и будь сильной"?
Si a mis veintitantos, caminando el corazón me duele
Если в мои двадцать с лишним лет, идя по жизни, моё сердце болит,
Si eras tu la guerrera que siempre puede
Ведь ты была воительницей, которая всегда могла всё преодолеть.
Tuve conversaciones con Dios y discutimos
У меня были разговоры с Богом, и мы спорили.
Le dije: "Quiero que vuelvas cuando tenga hijos"
Я сказал ему: хочу, чтобы ты вернулась, когда у меня будут дети".
Me dijo: "Eso no es posible, ya lo convenimos
Он сказал мне: "Это невозможно, мы уже договорились.
Recuerda sus palabras y sigue tu camino"
Помни её слова и продолжай свой путь".
Ah, aquí yo sigo mi camino
Ах, вот я и продолжаю свой путь.
Ah, aquí yo sigo mi camino, mamá
Ах, вот я и продолжаю свой путь, мама.
(Tu sabes bien...?) Ahí seguimos
(Ты знаешь...?) Мы продолжаем.
Solo un abrazo más, solo un abrazo más
Ещё одно объятие, ещё одно объятие.
Y si estuvieras solo quiero, solo un abrazo más
И если бы ты была здесь, я хочу только ещё одно объятие.
Y si el dinero lo pagara, es un abrazo más
И если бы за это можно было заплатить, я бы отдал всё за ещё одно объятие.
Es lo que quiero y no tengo, es un abrazo más
Это то, чего я хочу и не имею, ещё одно объятие.
Solo un abrazo más, solo un abrazo más
Ещё одно объятие, ещё одно объятие.
Y si estuvieras solo quiero, solo un abrazo más
И если бы ты была здесь, я хочу только ещё одно объятие.
Y si el dinero lo pagara, es un abrazo más
И если бы за это можно было заплатить, я бы отдал всё за ещё одно объятие.
Es lo que quiero y no tengo, es un abrazo más
Это то, чего я хочу и не имею, ещё одно объятие.
Ah, solo un abrazo (Solo uno)
Ах, ещё одно объятие (Только одно)
Tan solo el último (Checkin')
Просто последнее (Checkin')
Te extraño (Te extraño)
Я скучаю по тебе скучаю по тебе)
Aún duele (Bastante)
Всё ещё больно (Очень)
Aquí seguimos, mamá (Checkín'...)
Мы продолжаем, мама (Checkín'...)
Solo un abrazo más (Más...)
Ещё одно объятие (Ещё...)
Tan solo uno (Descansa)
Просто одно (Покойся с миром)
Solo uno
Просто одно






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.