Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swallowtail Butterfly 〜あいのうた〜
Swallowtail Butterfly ~ Lied der Liebe ~
止まった手のひら
ふるえてるの
躊躇して
Meine
zögernde
Handfläche
zittert
in
der
Schwebe
この空の青の青さに心細くなる
Die
Bläue
dieses
Himmels
macht
mein
Herz
so
zag
信じるものすべてポケットにつめこんでから
Nachdem
ich
allem,
woran
ich
glaubt,
die
Taschen
füllte
夏草揺れる路線を遠くまで歩いた
Schritt
ich
den
Sommergras-Pfad
entlang,
so
fern
sein
Tag
心に
心に傷みがあるの
Tief
im
Herzen
klopft
der
Schmerz
verwundet
fest
遠くで蜃気楼揺れて
Fernen
Fata
Morganas
flirrende
Grazie
あなたは雲の影に明日の夢を追いかけてた
Du
jagtest
Wolgenschatten
nach,
ein
morgendlicher
Traum
私はうわの空で別れを想った
Ich
dacht
beim
Wolkenwandern
nur
an
unser
Scheiden
汚れた世界に悲しさは響いてない
In
schmutziger
Welt
verstummt
der
Kummer
ohne
Schall
どこかに通り過ぎてく
ただそれを待つだけ
Nur
harren,
bis
vorüberzieht
ein
fremdes
Stimmenschwall
体は体で素直になる
Mein
Leib
folgt
endlich
seiner
tiefsten
Wahrheit
spürbar
涙が止まらない
だけど
Tränen
fließen
endlos,
doch
ich
halt
sie
wach
ここから何処へいっても世界は夜を乗り越えていく
Von
hier
wohin
ich
ziehe
- Die
Welt
bezwingt
die
Nacht
そしてあいのうたが心に響きはじめる
Im
Herzen
tönt
es
auf:
des
Liebesliedes
Macht
ママのくつで速く走れなかった
In
Mutters
Schuhen
konnt
ich
niemals
schnell
rennen
泣かない
裸足になった日も
Barfüßig
lernt
ich
Tränen
zu
versiegen
lassen
逆さに見てた地図さえ
もう捨ててしまった
Sogar
die
umgedrehte
Karte
warf
ich
schon
dar
心に
心に魔法があるの
Tief
im
Herzen
lodert
Zauberatem
frei
嵐に翼ひろげ飛ぶよ
Flügel
spreitend
stürm
ich
durch
den
Orkan
私はうわの空であなたのことを想い出したの
Beim
Wolkenwandern
dacht
ich
an
dein
Lächeln
sofort
そしてあいのうたが響きだして...
Als
dann
des
Liebesliedes
Klang
erklang...
私はあいのうたであなたを探しはじめる
Mit
diesem
Liebeslied
such
ich
nach
dir
nun
fort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takeshi Kobayashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.