Tsuyoshi Nagabuchi - LICENSE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tsuyoshi Nagabuchi - LICENSE




LICENSE
LICENSE
幼い頃俺は いつも海が好きだった
I always liked the ocean when I was young
バラック小屋に4人暮らしで とても幸せだった
I was so happy in that shack with my family of four
むき出しのプロパンガス コールタールの壁 壊れかけた雨戸
Exposed propane gas, coal tar walls, broken shutters
夕暮れの背中 あの路地口でいつもおふくろは泣いてた
At dusk, my mother always cried at the entrance to that alley
週末になると 親父はいつも 俺をバイクに乗せた
Every weekend my father put me on his motorbike
人気のない海岸線に 親父は腰をおろした
He parked on the deserted coastline
黙ったままタバコをふかし ずっと遠くを見てた
Puffing on a cigarette in silence, looking far into the distance
生真面目だけの自分の人生に憤りを感じてた
He resented his life, which was nothing more than earnest work
遮断機が降り 錆た線路を蒸気機関車が走る
A steam locomotive runs across the rusty tracks as the barrier comes down
踏み切りを渡ると 河川が流れ 繊維工場の煙
The train crosses the level crossing, the river flows, and the smoke of the textile factory
回送列車が操車場へ入る その前に
A shuttle train enters the railyard. Before it does,
駆け足で早く 駆け足で早く 家へ帰った
Run quickly, run, run quickly, go home
買い物篭を下げたおふくろが 俺の手を引いてゆく
My mother pulls me along as she walks with her basket in hand
昨日の涙の理由も言わず 優しく唄っていた
She doesn't say why she cried yesterday, she just sings softly
河川づたいに 大きな影と小さな影が揺れる
A large shadow and a small shadow sway along the river
子供達の為だけに ただ優しく唄ってた
She only sang softly for the sake of the children
親元を離れ 戸惑いながら月日は流れていった
As I left home, the months passed as I struggled
薄汚れた都会のベランダから 見えない海を眺めた
I gazed at the invisible ocean from the dirty city balcony
俺は初めて 親父やおふくろをたまらなく愛した
For the first time, I loved my father and my mother so much
取ったばかりのカーライセンス 明日
My brand new driving license
羽田に迎えに行く
I'll pick you up at Haneda tomorrow





Writer(s): Tsuyoshi Nagabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.