Paroles et traduction Tsuyoshi Nagabuchi - Nishishinjukuno Oyajino Uta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nishishinjukuno Oyajino Uta
Nishishinjukuno Oyajino Uta
続けざまに苦しそうなせきばらいをしてた
He
kept
on
coughing,
it
sounded
painful
to
hear
西新宿の飲み屋の親父が昨日死んだ
The
Nishishinjuku
barkeep
died
yesterday
「俺の命もそろそろかな」って
He
said,
“My
time
is
almost
here”
吸っちゃいけねえ
タバコふかし
He
shouldn't
have
smoked,
he
puffed
away
「日本も今じゃクラゲになっちまった」って笑ってた
He
laughed
and
said,
“Japan
has
turned
into
a
jellyfish”
わりと寂しい葬式で春の光がやたら目をつきさしてた
It
was
a
rather
sad
funeral,
the
spring
sunlight
seemed
to
hurt
my
eyes
考えてみりゃ親父はいい時に死んだのかもしれねえ
Now
that
I
think
about
it,
maybe
he
died
at
a
good
time
地響きがガンガンと工事現場にいきわたり
The
construction
site's
roar
shook
the
ground
やがて親父の店にも新しいビルが建つという
Soon,
a
new
building
will
be
built
where
his
bar
stood
銭にならねえ歌を唄ってた俺に
I
sang
songs
that
made
no
money
親父はいつもしわがれ声で俺を怒鳴ってた
And
he
would
always
scold
me
in
his
hoarse
voice
錆ついた包丁研ぎ
Sharpening
his
rusty
knives
とれたての鯛をさばき
He
would
cut
up
a
fresh
sea
bream
「出世払いでいいからとっとと食え」って言ってた
And
say,
“Eat
up,
I'll
get
paid
when
you
make
it
big”
「やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ」
“Do
it
now
or
never,
do
it
now
or
never”
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
At
66,
that
was
his
motto,
“Do
it
now
or
never”
古いか新しいかなんてまぬけな者たちの言い草だった
Old
or
new,
that's
just
the
talk
of
fools
俺か俺じゃねえかで
ただ命がけだった
For
me,
it
was
just
a
matter
of
life
and
death
酒の飲めない俺に無理矢理とっくりかたむけて
He
couldn't
drink,
but
he
forced
a
cup
into
my
hand
「男なら髪の毛ぐらい短く切れよ」ってまた怒鳴った
And
yelled,
“If
you're
a
man,
cut
your
hair
short”
西新宿の飲み屋の親父に別れを告げて
I
bid
farewell
to
the
Nishishinjuku
barkeep
俺は通い慣れた路地をいつもよりゆっくり歩いてる
And
walked
down
that
familiar
alley,
slower
than
usual
すすけた畳屋の割れたガラスにうつっていた
In
the
cracked
glass
of
the
old
tatami
shop
暮らしにまみれた俺が一人うつっていた
I
saw
my
own
face,
stained
with
life
「やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ」
“Do
it
now
or
never,
do
it
now
or
never”
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
At
66,
that
was
his
motto,
“Do
it
now
or
never”
「やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ」
“Do
it
now
or
never,
do
it
now
or
never”
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
At
66,
that
was
his
motto,
“Do
it
now
or
never”
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Do
it
now
or
never,
do
it
now
or
never
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ.
Do
it
now
or
never,
do
it
now
or
never.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 長渕 剛, 長渕 剛
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.