Paroles et traduction Tsuyoshi Nagabuchi - SUPER STAR
裏街の片隅で
In
the
back
corner
of
the
backstreets
くの字にぶっ倒れちまった
I
collapsed
in
a
heap
ドラム缶の油の臭い
The
smell
of
the
oil
in
the
drum
目が覚めれば明日を夢見た
When
I
woke
up,
I
dreamed
of
tomorrow
高層ビルを見上げ
I
looked
up
at
the
high-rise
building
あのときの俺をにらんだ
The
me
of
that
time
glared
at
me
鳥になれない歯痒さだけが
Only
the
frustration
of
not
being
able
to
become
a
bird
胸の奥で涙をみせた
Showed
me
tears
in
the
depths
of
my
chest
足の震え隠し
Hiding
the
trembling
of
my
legs
いきがってたティーンエイジ
I
was
just
a
teenager
trying
to
act
tough
今日でおさらばさ
Today,
I'll
say
goodbye
to
that
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
誰もが
みんな
噛み締めている
Everyone,
everyone
is
chewing
on
it
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
熱いくちびる
噛み締めている
My
hot
lips
are
chewing
on
it
かっ飛んでたロードマップ
I
was
flying
down
the
road
map
俺をうつすサイドミラー
My
side
mirror
showing
me
千切れかけた奴のテレフォン
My
friend's
broken
phone
「STAY
DREAM」と吠えていたっけ
I
used
to
scream
"STAY
DREAM"
頭を掻きむしり
I
scratched
my
head
今日がたとえ傷ついても
Even
if
today
is
painful
正直だった青春の
If
I
have
the
remnants
of
my
honest
youth
残骸たちがあればいいさ
That's
enough
for
me
たかがこんな自分と
With
someone
like
me
くよくよ塞ぎ込んでも
No
matter
how
much
you
brood
そこから何も始まらないぜ
Nothing
will
start
from
there
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
誰もが
みんな
噛み締めている
Everyone,
everyone
is
chewing
on
it
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
熱いくちびる
噛み締めている
My
hot
lips
are
chewing
on
it
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
誰もが
みんな
噛み締めている
Everyone,
everyone
is
chewing
on
it
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
熱いくちびる
噛み締めている
My
hot
lips
are
chewing
on
it
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
誰もが
みんな
噛み締めている
Everyone,
everyone
is
chewing
on
it
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
I'm
a
super
star,
I'm
a
super
star
熱いくちびる
噛み締めている
My
hot
lips
are
chewing
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsuyoshi Nagabuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.