Tsuyoshi Nagabuchi - かあちゃんの歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tsuyoshi Nagabuchi - かあちゃんの歌




かあちゃんの歌
Песня о маме
18 半ばで故郷をすて
В 18 лет я бросил родные края,
こんな田舎は嫌だよと
Сказал: «Не нужна мне эта деревня!»
でっかい男になるんだと
«Я стану настоящим мужчиной!»
かあちゃん見送る汽車の窓
Мама провожала меня у окна вагона.
19、20はひたむきに
В 19-20 лет я усердно трудился,
ビルの掃除に明け暮れた
Дни напролет драил полы в небоскребах.
工事現場の親方が
Прораб на стройке был таким грозным,
怖くて怖くて嫌だった
Что я его боялся до дрожи.
行こうか 帰ろうか
Уехать или остаться?
どっちつかずの僕だった
Я никак не мог решиться.
かあちゃん僕をひっぱたき
Мама тогда дала мне пощечину
「帰ってくるな!」と叱られた
И крикнула: «Не смей возвращаться!»
それから3年 どさ回り
Три года я колесил по стране,
博多 小倉でどつかれて
Получал тумаки в Хакате и Кокуре,
長崎 佐世保で船に乗り
Садился на корабли в Нагасаки и Сасебо,
気がつきゃ大阪 花の街
А потом очутился в Осаке, городе цветов.
働く先も見つからず
Работу я так и не нашел,
コンビニの前に座り込む
Сидел у входа в круглосуточный магазин.
あかね色した夕焼けが
Багровый закат окрашивал небо,
沈む向こうに故郷あり
А там, за горизонтом, был мой дом.
行こうか 帰ろうか
Уехать или остаться?
どっちつかずの僕だった
Я никак не мог решиться.
かあちゃん「お金はあるのか」と
«У тебя есть деньги?» спросила мама
電話の向こうで泣いていた
И заплакала в телефонную трубку.
あれから幾度も冬を越え
С тех пор много зим пролетело,
何とか大人になったけど
Я как-то вырос, стал взрослым.
幼き我が子を胸に抱き
Прижимая к груди своего малыша,
僕は立派になれたかな
Я думаю: «А стал ли я достойным человеком?»
行こうか 帰ろうか
Уехать или остаться?
どっちつかずの僕だった
Я никак не мог решиться.
かあちゃん 見ていてくれるかな
Мама, ты видишь меня?
かあちゃん 僕だとわかるかな
Мама, ты узнаешь меня?
かあちゃん 見ていてくれたかな
Мама, ты видишь меня?
かあちゃん 僕だとわかるかな
Мама, ты узнаешь меня?
手を引き川沿い歩いたら
Я иду вдоль реки и держу тебя за руку,
かあちゃん 空みて歌ってる
Мама, ты смотришь в небо и поешь,
かあちゃん 空みて歌ってる
Мама, ты смотришь в небо и поешь.





Writer(s): Tsuyoshi Nagabuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.