Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かたい絆に
想いをよせて
In
Gedanken
an
unsere
feste
Bindung,
語り尽くせぬ
青春の日々
die
unzählbaren
Tage
unserer
Jugend,
時には傷つき
時には喜び
manchmal
verletzt,
manchmal
voller
Freude,
肩をたたきあった
あの日
an
jenem
Tag,
als
wir
uns
gegenseitig
auf
die
Schulter
klopften.
あれから
どれくらい
たったのだろう
Wie
viel
Zeit
ist
seitdem
vergangen?
沈む夕日を
いくつ数えたろう
Wie
oft
haben
wir
den
Sonnenuntergang
gezählt?
故郷の友は
今でも君の
心の中にいますか
Sind
die
Freunde
aus
deiner
Heimat
immer
noch
in
deinem
Herzen?
乾杯!
今君は人生の
大きな
大きな舞台に立ち
Prost!
Jetzt
stehst
du
auf
der
großen,
großen
Bühne
des
Lebens
遥か長い道のりを
歩き始めた
君に幸せあれ!
und
hast
begonnen,
den
weiten
Weg
zu
gehen.
Ich
wünsche
dir
Glück!
キャンドルライトの
中の二人を
Im
Schein
der
Kerzen
sehe
ich
euch
beide
今こうして
目を細めてる
und
muss
lächeln.
大きな喜びと
少しのさみしさを
Mit
großer
Freude
und
ein
wenig
Wehmut
涙の言葉で歌いたい
möchte
ich
mit
Worten
voller
Tränen
singen.
明日の光を
身体にあびて
Bade
dich
im
Licht
des
Morgens,
ふりかえらずに
そのまま行けばよい
geh
einfach
weiter,
ohne
zurückzublicken.
風に吹かれても
雨に打たれても
信じた愛に
背を向けるな
Auch
wenn
der
Wind
dich
peitscht
und
der
Regen
auf
dich
niederprasselt,
wende
dich
nicht
von
deiner
wahren
Liebe
ab.
乾杯!今君は人生の
大きな
大きな舞台に立ち
Prost!
Jetzt
stehst
du
auf
der
großen,
großen
Bühne
des
Lebens
遥か長い道のりを
歩き始めた
君に幸せあれ!
und
hast
begonnen,
den
weiten
Weg
zu
gehen.
Ich
wünsche
dir
Glück!
君に幸せあれ!
Ich
wünsche
dir
Glück!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsuyoshi Nagabuchi
Album
乾杯
date de sortie
05-09-1980
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.