Tsvetelina Yaneva - За господина - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tsvetelina Yaneva - За господина




Пращам въздушна целувка от мен
Я посылаю воздушный поцелуй от меня
Цялата как да се пратя при теб?
Как мне к тебе переехать?
Имаш гореща доставка сега
У вас есть горячая доставка сейчас
Спешно пристига една жена!
Срочно прибывает женщина!
За господина с погледа
О господине с взором
Онзи страшния дойдох!
Этот страшный пришел!
(Нали поиска ме, сега получи ме)
(Вы просили меня, теперь вы получили меня)
Да ме направи негова
Сделать меня его
Идва време за любов
Пришло время для любви
(Ще ме убиеш ли? Ще ме обичаш ли?)
(Убьешь меня? Ты будешь любить меня?)
За господина с устните
Для джентльмена с губами
За побъркване дойдох
Я пришел за безумием.
(Нали поиска ме, сега получи ме)
(Вы просили меня, теперь вы получили меня)
Да му заспя на дланите
Засыпать на ладонях
Идва време за любов
Пришло время для любви
(Да ме обичаш, да ме обичаш)
(Любить, любить)
Става опасно на твоя адрес
На ваш адрес становится опасно
Ще изпълнявам желания днес
Я буду исполнять желания сегодня
Ще се превърна в различни неща
Я превращусь в разные вещи.
Всичко очаквай от мене сега
Все жди от меня сейчас
За господина с погледа
О господине с взором
Онзи страшния дойдох!
Этот страшный пришел!
(Нали поиска ме, сега получи ме)
(Вы просили меня, теперь вы получили меня)
Да ме направи негова
Сделать меня его
Идва време за любов
Пришло время для любви
(Ще ме убиеш ли? Ще ме обичаш ли?)
(Убьешь меня? Ты будешь любить меня?)
За господина с устните
Для джентльмена с губами
За побъркване дойдох
Я пришел за безумием.
(Нали поиска ме, сега получи ме)
(Вы просили меня, теперь вы получили меня)
Да му заспя на дланите
Засыпать на ладонях
Идва време за любов
Пришло время для любви
(Да ме обичаш, да ме обичаш)
(Любить, любить)
За господина с погледа
О господине с взором
Онзи страшния дойдох
Этот страшный пришел
Да ме направи негова
Сделать меня его
Идва време за любов
Пришло время для любви
(Ще ме убиеш ли? Ще ме обичаш ли?)
(Убьешь меня? Ты будешь любить меня?)
За господина с устните
Для джентльмена с губами
За побъркване дойдох
Я пришел за безумием.
(Нали поиска ме, сега получи ме)
(Вы просили меня, теперь вы получили меня)
Да му заспя на дланите
Засыпать на ладонях
Идва време за любов
Пришло время для любви
(Да ме обичаш, да ме обичаш)
(Любить, любить)





Writer(s): Alfred Sula, Rosen Dimitrov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.