Tt17 - 18 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tt17 - 18




18
18
I started on my grind at 16, 16
Я начал работать в 16-16 лет
Then I sorta blew up at 17, 17
Затем в 17-17 я как бы взорвался...
Then I really blew up at 18, 18
Затем в 18-18 я по-настоящему взорвался...
Then I fell into my thoughts at 18
Затем в 18 лет я погрузился в свои мысли...
Life's been a little bit of a dream, of a dream
Жизнь была немного похожа на сон, на мечту.
I cleared my thoughts, happy and clean, and clean
Я очистил свои мысли, стал счастливым и чистым.
Suicidal thoughts at 13, 13
Мысли о самоубийстве в 13 лет, 13 лет
Turned me who I am, 18
Сделали меня тем, кто я есть, 18 лет
This year wasn't well, you probably couldn't tell
Этот год был не из приятных, ты, наверное, и не заметил бы
I bet you don't know, my whole life, been through hell
Бьюсь об заклад, ты не знаешь, что вся моя жизнь прошла через ад
That girl from July stole my heart real fast
Эта июльская девушка очень быстро украла мое сердце
And broke my heart real fast, her name rings bells
И разбила его очень быстро, ее имя мне знакомо
Now it's raining outside, and my mind is feelin' blue
Сейчас на улице идет дождь, и на душе у меня тоскливо
Wonderin' if next year will be a darker blue
Интересно, будет ли следующий год более темно-синим?
My mind's been racin', I'm replacin', not chasin'
Мой разум мечется, я заменяю, а не гонюсь за чем-то
Life's amazin', girls fadin', now I'm prayin' for my days and
Жизнь удивительна, девушки сходят с ума, теперь я молюсь за свои дни, и
I started on my grind at 16, 16
Я начал работать в 16, 16
Then I sorta blew up at 17, 17
А потом, в 17, 17 лет, я как бы взорвался...
Then I really blew up at 18, 18
А потом, в 18, 18 лет, я по-настоящему взорвался...
Then I fell into my thoughts at 18
А потом, в 18 лет, я погрузился в свои мысли...
Life's been a little bit of a dream, of a dream
Жизнь была похожа на сон, на мечту.
I cleared my thoughts, happy and clean, and clean
Я очистил свои мысли, стал счастливым и чистым, и так далее
Suicidal thoughts at 13, at 13
Мысли о самоубийстве в 13 лет, в 13 лет
Turned me who I am, 18
Сделали меня тем, кто я есть, в 18 лет
Made fun of by some people, now respected by some people
Некоторые люди высмеивали меня, а теперь уважают другие люди
They never saw my vision, now I'm headed to the limelight
Они никогда не видели моего видения, теперь я в центре внимания
Fans phones in the air, Joe told me Ima shine bright
Поклонники телефонов в воздухе, Джо сказал мне, что я буду ярко сиять
And now I'm on my grind, right, I'm tryna get my mind right
И сейчас я занят своими делами, я пытаюсь привести свои мысли в порядок
I'm tryna get rid of this thing called depression
Я пытаюсь избавиться от этой штуки, называемой депрессией
Got rid of it in April, 'till July was a blessin'
Я избавился от нее в апреле, пока июль не стал благословением.
Then, I fell to my thoughts, and I'm sorta goin' down
Потом я погрузился в свои мысли, и мне стало как-то не по себе
And I'm not gonna lie, now this life got me stressin'
И я не буду врать, теперь эта жизнь вызывает у меня стресс
I started on my grind at 16, 16
Я начал работать в 16, 16
Then I sorta blew up at 17, at 17
А потом я как бы взорвался в 17 лет, в 17
Then I really blew up at 18, at 18
Тогда я по-настоящему взорвался в 18 лет, в 18
Then I fell into my thoughts at 18
Затем, в 18 лет, я погрузился в свои мысли
Life's been a little bit of a dream, of a dream
Жизнь была немного похожа на сон, на мечту.
I cleared my thoughts, happy and clean, and clean
Я очистил свои мысли, стал счастливым и чистым, и непорочным
Suicidal thoughts at 13, 13
Мысли о самоубийстве в 13 лет, 13 лет
Turned me who I am, 18
Сделали меня тем, кто я есть, 18 лет
Turned me who I am, 18
Сделали меня тем, кто я есть, 18 лет





Writer(s): Travis Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.