Tt17 - Dear Future Me - traduction des paroles en allemand

Dear Future Me - Tt17traduction en allemand




Dear Future Me
Lieber Zukunfts-Ich
Dear future me, I wanna be an NBA player
Liebes Zukunfts-Ich, ich möchte ein NBA-Spieler werden.
Dear future me, I wanna be the President
Liebes Zukunfts-Ich, ich möchte Präsident werden.
Dear future me, I wanna be a doctor
Liebes Zukunfts-Ich, ich möchte Arzt werden.
Dear future me, I'm gonna be a rapper
Liebes Zukunfts-Ich, ich werde ein Rapper.
Dear future me, I fear future me
Liebes Zukunfts-Ich, ich fürchte mein Zukunfts-Ich.
Cuz all my life, I been workin' nonstop
Denn mein ganzes Leben lang habe ich ununterbrochen gearbeitet.
Nonstop, to the top
Ununterbrochen, bis an die Spitze.
Long way to go
Ein langer Weg liegt noch vor mir.
Been waitin' on this drop, 'till the haters finally stop
Ich habe auf diesen Drop gewartet, bis die Hasser endlich aufhören.
Can you get it through your head?
Kannst du das in deinen Kopf bekommen?
I don't care what you think (don't care what you think)
Es ist mir egal, was du denkst (es ist mir egal, was du denkst).
Think things all you want, try to make 'em true
Denk, was du willst, versuche, es wahr zu machen.
Life change in a blink (life change in a blink)
Das Leben ändert sich im Handumdrehen (das Leben ändert sich im Handumdrehen).
I hope you make it far, where you wanna go?
Ich hoffe, du schaffst es weit, wo willst du hin?
Front row at my show? No?
In der ersten Reihe bei meiner Show? Nein?
Don't try to act a fool one day, then try and be my bro, yeah
Versuche nicht, dich eines Tages wie ein Narr aufzuführen und dann zu versuchen, mein Kumpel zu sein, ja.
All my life, crashin', when will it happen?
Mein ganzes Leben lang, Abstürze, wann wird es passieren?
Me making it one day, I hear you all laughin'
Dass ich es eines Tages schaffe, ich höre euch alle lachen.
But when I win a Grammy, when I win plaques
Aber wenn ich einen Grammy gewinne, wenn ich Platin bekomme,
My long lost friends, they finna run back
werden meine längst verlorenen Freunde zurückrennen.
But Ima be laughin'
Aber ich werde lachen.
At the age of 9, saw my dad in a casket
Im Alter von 9 Jahren sah ich meinen Vater in einem Sarg.
I didn't ever wanna see that happen
Ich wollte nie, dass das passiert.
Dad, you hear me rappin'?
Papa, hörst du mich rappen?
I do this for you, I hope that you're proud of the man you became
Ich mache das für dich, ich hoffe, du bist stolz auf den Mann, der du geworden bist.
I won't ever do drugs
Ich werde niemals Drogen nehmen.
That's why you won't ever see me rappin'
Deshalb wirst du mich nie darüber rappen sehen.
Mom, if you hear this, you raised me right
Mama, wenn du das hörst, du hast mich richtig erzogen.
I won't ever do drugs, it won't ever happen
Ich werde niemals Drogen nehmen, es wird niemals passieren.
Cuz Ima be the best, let you finally rest
Denn ich werde der Beste sein, damit du endlich Ruhe findest.
Been workin' 20 years, I know that you stressed
Du arbeitest seit 20 Jahren, ich weiß, dass du gestresst bist.
And Marc, if you hearin' this, trust me, I'm serious
Und Marc, wenn du das hörst, vertrau mir, ich meine es ernst.
I'm so grateful that you in my life
Ich bin so dankbar, dass du in meinem Leben bist.
My dad couldn't do it, you a true dad
Mein Vater konnte es nicht tun, du bist ein echter Vater.
Helpin' with everything, you a true dad
Du hilfst bei allem, du bist ein echter Vater.
When my mom was workin', who was there for me?
Als meine Mutter arbeitete, wer war für mich da?
Yeah, Marc was, man really cares for me
Ja, Marc war es, er kümmert sich wirklich um mich.
Expressin' this song to show my gratitude
Ich drücke dieses Lied aus, um meine Dankbarkeit zu zeigen.
I write how I feel, I don't care if it's bad for you
Ich schreibe, wie ich mich fühle, es ist mir egal, ob es schlecht für dich ist.
I don't care if I get hate on this song
Es ist mir egal, ob ich Hass für dieses Lied bekomme.
I don't care if it's 3 minutes long
Es ist mir egal, ob es 3 Minuten lang ist.
Yeah
Ja.
(I don't care if it's 3 minutes long)
(Es ist mir egal, ob es 3 Minuten lang ist).
They don't see my vision
Sie sehen meine Vision nicht.
I rap with precision
Ich rappe mit Präzision.
They say there's nothing to see in me
Sie sagen, in mir gäbe es nichts zu sehen.
Maybe cuz you don't believe in me
Vielleicht, weil du nicht an mich glaubst.
But Ima be laughin'
Aber ich werde lachen.
When I'm doin' shows, they all hear me rappin'
Wenn ich Shows mache, hören sie mich alle rappen.
It's gonna be lit, they'll call it a hit
Es wird der Hammer sein, sie werden es einen Hit nennen.
Reminiscing on when I wanted to quit
Ich erinnere mich daran, als ich aufgeben wollte.
I remember a night, I was like 12
Ich erinnere mich an eine Nacht, ich war etwa 12.
I once really thought about killin' myself
Ich habe einmal wirklich daran gedacht, mich umzubringen.
Nobody loved me, nobody liked me
Niemand liebte mich, niemand mochte mich.
I got this rage fillin' up inside of me
Ich habe diese Wut, die mich innerlich erfüllt.
I couldn't tell anyone these thoughts in my head
Ich konnte niemandem diese Gedanken in meinem Kopf erzählen.
It's crazy that my friends once wanted me dead
Es ist verrückt, dass meine Freunde mich einmal tot sehen wollten.
But I never showed it, I wanted to hide it
Aber ich habe es nie gezeigt, ich wollte es verbergen.
My face lookin' happy, you don't know what's inside it
Mein Gesicht sieht glücklich aus, du weißt nicht, was darin steckt.
All of my pain, it's now comin' back
All mein Schmerz kommt jetzt zurück.
"How you feel pain when you got 3 stacks"
"Wie kannst du Schmerz fühlen, wenn du 3 Millionen hast?"
I don't rap for the money, don't rap for the gains
Ich rappe nicht für das Geld, nicht für den Gewinn.
I rap for my dad, express all my pains
Ich rappe für meinen Vater, um all meine Schmerzen auszudrücken.
"T, just be happy, no need for the stressin' "
"T, sei einfach glücklich, kein Grund zur Sorge."
It's hard to be happy, battlin' depression
Es ist schwer, glücklich zu sein, wenn man mit Depressionen kämpft.
Never thought I'd be open, I'm pourin' emotions
Ich hätte nie gedacht, dass ich offen wäre, ich schütte meine Gefühle aus.
I never get sleep, 3 A.M. when I wrote this
Ich bekomme nie Schlaf, es war 3 Uhr morgens, als ich das schrieb.
But I am still smilin'
Aber ich lächle immer noch.
I don't know how, when I think about violence
Ich weiß nicht wie, wenn ich an Gewalt denke.
That's all my songs are,
Das sind alle meine Lieder.
you call it "a bar", when I say I'll do anything to make it far
Du nennst es "eine Zeile", wenn ich sage, dass ich alles tun werde, um es weit zu bringen.
But you don't know my hustle, you don't know the grind
Aber du kennst meinen Antrieb nicht, du kennst die Mühe nicht.
One day I'll get signed, happiness, I'll find
Eines Tages werde ich unter Vertrag genommen, Glück werde ich finden.
I'll come out of nowhere, I swear I'll be known
Ich werde aus dem Nichts kommen, ich schwöre, ich werde bekannt sein.
I swear I'll be known, but I will feel alone
Ich schwöre, ich werde bekannt sein, aber ich werde mich allein fühlen.
Somehow I'll do that
Irgendwie werde ich das schaffen.
I feel alone, but you already knew that
Ich fühle mich allein, aber das wusstest du bereits.
One day I'll wake up, and think of the days,
Eines Tages werde ich aufwachen und an die Tage denken,
when I felt depressed, and say- "Man, I went through that?"
als ich mich deprimiert fühlte, und sagen: "Mann, habe ich das durchgemacht?"
Listen right now, I know it's hard
Hör mir jetzt zu, ich weiß, es ist schwer.
But if you are true, you will make it far
Aber wenn du ehrlich bist, wirst du es weit bringen.
Just bet on yourself, always believe
Setz einfach auf dich selbst, glaube immer daran.
And Trust God, He always has a reason
Und vertraue Gott, er hat immer einen Grund.
Trust me
Vertrau mir.





Writer(s): Travis Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.