Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look Up to Me
Schau zu mir auf
Here's
a
little
sum
that
I
wanna
get
out
of
me
Hier
ist
eine
kleine
Summe,
die
ich
aus
mir
herausholen
möchte
I
don't
really
know
if
everyone
is
doubting
me
Ich
weiß
nicht
wirklich,
ob
jeder
an
mir
zweifelt
"TT,
We
need
some
confidence",
they
wanna
see
a
louder
me
"TT,
wir
brauchen
etwas
Selbstvertrauen",
sie
wollen
ein
lauteres
Ich
sehen
I
dropped
these
wack
raps,
not
a
single
soul
was
proud
of
me
Ich
habe
diese
schlechten
Raps
fallen
lassen,
keine
einzige
Seele
war
stolz
auf
mich
My
brother
said
I
don't
get
bullied,
but
he
know
I
did
Mein
Bruder
sagte,
ich
werde
nicht
gemobbt,
aber
er
weiß,
dass
ich
es
wurde
They
tell
me
that
I'm
12,
but
my
voice
is
like
a
kid
Sie
sagen
mir,
dass
ich
12
bin,
aber
meine
Stimme
ist
wie
die
eines
Kindes
Everyone
hated
me,
but
I
never
said
a
word
Jeder
hasste
mich,
aber
ich
habe
nie
ein
Wort
gesagt
Never
snitch
on
anyone,
but
get
called
a
turd
Ich
verpetze
niemanden,
werde
aber
als
Trottel
bezeichnet
But
I
kept
pushing
through,
look
where
I
am
today
Aber
ich
habe
mich
durchgekämpft,
schau,
wo
ich
heute
bin
But
it
really
sucks
to
say
that
I
got
bullied
every
day
Aber
es
ist
wirklich
scheiße
zu
sagen,
dass
ich
jeden
Tag
gemobbt
wurde
But
I
never
showed
emotions,
I
knew
it
would
get
better
Aber
ich
habe
nie
Gefühle
gezeigt,
ich
wusste,
dass
es
besser
werden
würde
One
day
I
couldn't
think
straight,
I
wrote
myself
a
letter
Eines
Tages
konnte
ich
nicht
mehr
klar
denken,
ich
schrieb
mir
selbst
einen
Brief
And
in
that
letter,
I
called
myself
a
king
Und
in
diesem
Brief
nannte
ich
mich
einen
König
The
letter
didn't
rhyme,
but
it
sorta
had
a
ring
Der
Brief
reimte
sich
nicht,
aber
er
hatte
irgendwie
einen
Klang
I
put
in
there
that
I
wanna
meet
Dwayne
Wade
Ich
schrieb
hinein,
dass
ich
Dwayne
Wade
treffen
möchte
I
look
up
to
my
legends,
I
was
in
the
8th
grade
Ich
schaue
zu
meinen
Legenden
auf,
ich
war
in
der
8.
Klasse
And
then
I
went
to
high
school,
had
a
rough
first
year
Und
dann
ging
ich
zur
High
School,
hatte
ein
hartes
erstes
Jahr
Made
a
couple
new
friends,
but
that's
nothing
to
cheer
Habe
ein
paar
neue
Freunde
gefunden,
aber
das
ist
kein
Grund
zum
Jubeln
But
then
I
was
a
sophomore,
that's
where
it
was
flyin
Aber
dann
war
ich
ein
Sophomore,
da
ging
es
richtig
ab
Made
a
group
of
my
closest
boys,
no
more
cryin
Habe
eine
Gruppe
meiner
engsten
Jungs
gebildet,
kein
Weinen
mehr
I
can
trust
them
with
my
life,
I
don't
say
that
very
often
Ich
kann
ihnen
mein
Leben
anvertrauen,
das
sage
ich
nicht
sehr
oft
The
homies
I
can
trust
are
Ryan,
Cris,
Pat,
and
Austin
Die
Kumpels,
denen
ich
vertrauen
kann,
sind
Ryan,
Cris,
Pat
und
Austin
High
school's
been
okay,
the
best
years
of
my
life
Die
High
School
war
okay,
die
besten
Jahre
meines
Lebens
Crazy,
right?
Verrückt,
oder?
I
can't
trust
too
many
people,
can't
trust
em
with
my
soul
Ich
kann
nicht
vielen
Leuten
vertrauen,
kann
ihnen
meine
Seele
nicht
anvertrauen
You
could
tell
if
they
fake
if
they
not
with
you
till
they
old
Du
könntest
erkennen,
ob
sie
falsch
sind,
wenn
sie
nicht
bis
ins
hohe
Alter
bei
dir
sind
I
used
to
feel
so
lonely,
No
one
ever
called
my
phone
Ich
fühlte
mich
immer
so
einsam,
niemand
rief
mich
jemals
an
So
bad,
that
when
someone
did,
I
said
"Leave
me
alone"
So
schlimm,
dass
ich,
als
es
jemand
tat,
sagte:
"Lass
mich
in
Ruhe"
Leave
me
alone,
I
don't
need
your
presence
Lass
mich
in
Ruhe,
ich
brauche
deine
Anwesenheit
nicht
I
was
13
years
old,
but
you
treat
me
like
I'm
7
Ich
war
13
Jahre
alt,
aber
du
behandelst
mich,
als
wäre
ich
7
I
don't
need
sympathy,
I
don't
need
your
pity
Ich
brauche
kein
Mitgefühl,
ich
brauche
dein
Mitleid
nicht
I
just
wish
I
could
start
a
new
life
in
a
new
city
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
ein
neues
Leben
in
einer
neuen
Stadt
beginnen
They
say
"Enjoy
your
childhood,
you'll
never
get
it
back"
Sie
sagen:
"Genieße
deine
Kindheit,
du
wirst
sie
nie
wiederbekommen"
Once
I
left
middle
school,
I
never
looked
back
Als
ich
die
Middle
School
verließ,
habe
ich
nie
zurückgeblickt
I
know
why
people
hated
me,
no
one
ever
said
"What's
up?"
to
me
Ich
weiß,
warum
mich
die
Leute
hassten,
niemand
hat
jemals
"Hallo"
zu
mir
gesagt
Now
those
same
people
are
the
ones
that
look
up
to
me
Jetzt
sind
dieselben
Leute
diejenigen,
die
zu
mir
aufschauen
Why?
Now?
Why
do
you
look
up
to
me?
Warum?
Jetzt?
Warum
schaust
du
zu
mir
auf?
You
were
my
bully
in
7th,
I
feel
like
you
corrupted
me
Du
warst
mein
Peiniger
in
der
7.
Klasse,
ich
habe
das
Gefühl,
du
hast
mich
verdorben
Is
it
because
I'm
getting
known?
Can
I
call
that
jealousy?
Liegt
es
daran,
dass
ich
bekannt
werde?
Kann
ich
das
Eifersucht
nennen?
You
won't
say
it
out
loud,
but
that's
what
your
telling
me
Du
wirst
es
nicht
laut
aussprechen,
aber
das
ist
es,
was
du
mir
sagst
I
respect
all
my
supporters,
I
lie
to
the
reporters
Ich
respektiere
alle
meine
Unterstützer,
ich
lüge
die
Reporter
an
I'll
live
up
to
my
hype
and
I'll
give
you
all
your
orders
Ich
werde
meinem
Hype
gerecht
werden
und
ich
werde
euch
alle
eure
Befehle
geben
Someone
get
me
a
mic,
someone
get
me
a
recorder
Jemand
besorge
mir
ein
Mikrofon,
jemand
besorge
mir
ein
Aufnahmegerät
I
almost
quit
everything,
you
pushed
me
to
the
border
Ich
hätte
fast
alles
aufgegeben,
du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt
I
can't
trust
too
many
people,
can't
trust
em
with
my
soul
Ich
kann
nicht
vielen
Menschen
vertrauen,
kann
ihnen
meine
Seele
nicht
anvertrauen.
You
could
tell
if
they
fake
if
they
not
with
you
till
they
old
Man
erkennt,
ob
sie
falsch
sind,
wenn
sie
nicht
bei
einem
bleiben,
bis
man
alt
ist.
I
used
to
feel
so
lonely,
No
one
ever
called
my
phone
Ich
habe
mich
früher
so
einsam
gefühlt,
niemand
hat
mich
je
angerufen.
So
bad,
that
when
someone
did,
I
said
"Leave
me
alone"
So
schlimm,
dass,
als
es
jemand
tat,
ich
sagte:
„Lass
mich
in
Ruhe.“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Travis Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.