Tt17 - Look Up to Me - traduction des paroles en allemand

Look Up to Me - Tt17traduction en allemand




Look Up to Me
Schau zu mir auf
Here's a little sum that I wanna get out of me
Hier ist eine kleine Summe, die ich aus mir herausholen möchte
I don't really know if everyone is doubting me
Ich weiß nicht wirklich, ob jeder an mir zweifelt
"TT, We need some confidence", they wanna see a louder me
"TT, wir brauchen etwas Selbstvertrauen", sie wollen ein lauteres Ich sehen
I dropped these wack raps, not a single soul was proud of me
Ich habe diese schlechten Raps fallen lassen, keine einzige Seele war stolz auf mich
My brother said I don't get bullied, but he know I did
Mein Bruder sagte, ich werde nicht gemobbt, aber er weiß, dass ich es wurde
They tell me that I'm 12, but my voice is like a kid
Sie sagen mir, dass ich 12 bin, aber meine Stimme ist wie die eines Kindes
Everyone hated me, but I never said a word
Jeder hasste mich, aber ich habe nie ein Wort gesagt
Never snitch on anyone, but get called a turd
Ich verpetze niemanden, werde aber als Trottel bezeichnet
But I kept pushing through, look where I am today
Aber ich habe mich durchgekämpft, schau, wo ich heute bin
But it really sucks to say that I got bullied every day
Aber es ist wirklich scheiße zu sagen, dass ich jeden Tag gemobbt wurde
But I never showed emotions, I knew it would get better
Aber ich habe nie Gefühle gezeigt, ich wusste, dass es besser werden würde
One day I couldn't think straight, I wrote myself a letter
Eines Tages konnte ich nicht mehr klar denken, ich schrieb mir selbst einen Brief
And in that letter, I called myself a king
Und in diesem Brief nannte ich mich einen König
The letter didn't rhyme, but it sorta had a ring
Der Brief reimte sich nicht, aber er hatte irgendwie einen Klang
I put in there that I wanna meet Dwayne Wade
Ich schrieb hinein, dass ich Dwayne Wade treffen möchte
I look up to my legends, I was in the 8th grade
Ich schaue zu meinen Legenden auf, ich war in der 8. Klasse
And then I went to high school, had a rough first year
Und dann ging ich zur High School, hatte ein hartes erstes Jahr
Made a couple new friends, but that's nothing to cheer
Habe ein paar neue Freunde gefunden, aber das ist kein Grund zum Jubeln
But then I was a sophomore, that's where it was flyin
Aber dann war ich ein Sophomore, da ging es richtig ab
Made a group of my closest boys, no more cryin
Habe eine Gruppe meiner engsten Jungs gebildet, kein Weinen mehr
I can trust them with my life, I don't say that very often
Ich kann ihnen mein Leben anvertrauen, das sage ich nicht sehr oft
The homies I can trust are Ryan, Cris, Pat, and Austin
Die Kumpels, denen ich vertrauen kann, sind Ryan, Cris, Pat und Austin
High school's been okay, the best years of my life
Die High School war okay, die besten Jahre meines Lebens
Crazy, right?
Verrückt, oder?
I can't trust too many people, can't trust em with my soul
Ich kann nicht vielen Leuten vertrauen, kann ihnen meine Seele nicht anvertrauen
You could tell if they fake if they not with you till they old
Du könntest erkennen, ob sie falsch sind, wenn sie nicht bis ins hohe Alter bei dir sind
I used to feel so lonely, No one ever called my phone
Ich fühlte mich immer so einsam, niemand rief mich jemals an
So bad, that when someone did, I said "Leave me alone"
So schlimm, dass ich, als es jemand tat, sagte: "Lass mich in Ruhe"
Leave me alone, I don't need your presence
Lass mich in Ruhe, ich brauche deine Anwesenheit nicht
I was 13 years old, but you treat me like I'm 7
Ich war 13 Jahre alt, aber du behandelst mich, als wäre ich 7
I don't need sympathy, I don't need your pity
Ich brauche kein Mitgefühl, ich brauche dein Mitleid nicht
I just wish I could start a new life in a new city
Ich wünschte nur, ich könnte ein neues Leben in einer neuen Stadt beginnen
They say "Enjoy your childhood, you'll never get it back"
Sie sagen: "Genieße deine Kindheit, du wirst sie nie wiederbekommen"
Once I left middle school, I never looked back
Als ich die Middle School verließ, habe ich nie zurückgeblickt
I know why people hated me, no one ever said "What's up?" to me
Ich weiß, warum mich die Leute hassten, niemand hat jemals "Hallo" zu mir gesagt
Now those same people are the ones that look up to me
Jetzt sind dieselben Leute diejenigen, die zu mir aufschauen
Why? Now? Why do you look up to me?
Warum? Jetzt? Warum schaust du zu mir auf?
You were my bully in 7th, I feel like you corrupted me
Du warst mein Peiniger in der 7. Klasse, ich habe das Gefühl, du hast mich verdorben
Is it because I'm getting known? Can I call that jealousy?
Liegt es daran, dass ich bekannt werde? Kann ich das Eifersucht nennen?
You won't say it out loud, but that's what your telling me
Du wirst es nicht laut aussprechen, aber das ist es, was du mir sagst
I respect all my supporters, I lie to the reporters
Ich respektiere alle meine Unterstützer, ich lüge die Reporter an
I'll live up to my hype and I'll give you all your orders
Ich werde meinem Hype gerecht werden und ich werde euch alle eure Befehle geben
Someone get me a mic, someone get me a recorder
Jemand besorge mir ein Mikrofon, jemand besorge mir ein Aufnahmegerät
I almost quit everything, you pushed me to the border
Ich hätte fast alles aufgegeben, du hast mich an den Rand gedrängt
I can't trust too many people, can't trust em with my soul
Ich kann nicht vielen Menschen vertrauen, kann ihnen meine Seele nicht anvertrauen.
You could tell if they fake if they not with you till they old
Man erkennt, ob sie falsch sind, wenn sie nicht bei einem bleiben, bis man alt ist.
I used to feel so lonely, No one ever called my phone
Ich habe mich früher so einsam gefühlt, niemand hat mich je angerufen.
So bad, that when someone did, I said "Leave me alone"
So schlimm, dass, als es jemand tat, ich sagte: „Lass mich in Ruhe.“





Writer(s): Travis Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.