Paroles et traduction Tt17 - Look Up to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look Up to Me
Смотри на меня
Here's
a
little
sum
that
I
wanna
get
out
of
me
Вот
небольшая
мысль,
которой
я
хочу
поделиться,
I
don't
really
know
if
everyone
is
doubting
me
Я
не
знаю,
все
ли
сомневаются
во
мне.
"TT,
We
need
some
confidence",
they
wanna
see
a
louder
me
"ТТ,
нам
нужна
уверенность",
они
хотят
видеть
меня
более
смелым.
I
dropped
these
wack
raps,
not
a
single
soul
was
proud
of
me
Я
читал
этот
слабый
рэп,
и
никто
мной
не
гордился.
My
brother
said
I
don't
get
bullied,
but
he
know
I
did
Мой
брат
говорил,
что
меня
не
травили,
но
он
знает,
что
это
было.
They
tell
me
that
I'm
12,
but
my
voice
is
like
a
kid
Они
говорят,
что
мне
12,
но
мой
голос
как
у
ребенка.
Everyone
hated
me,
but
I
never
said
a
word
Все
меня
ненавидели,
но
я
ни
слова
не
говорил.
Never
snitch
on
anyone,
but
get
called
a
turd
Никогда
ни
на
кого
не
ябедничал,
но
меня
обзывали
ничтожеством.
But
I
kept
pushing
through,
look
where
I
am
today
Но
я
продолжал
двигаться
вперед,
посмотри,
где
я
сегодня.
But
it
really
sucks
to
say
that
I
got
bullied
every
day
Но
очень
грустно
признавать,
что
меня
травили
каждый
день.
But
I
never
showed
emotions,
I
knew
it
would
get
better
Но
я
никогда
не
показывал
эмоций,
я
знал,
что
все
наладится.
One
day
I
couldn't
think
straight,
I
wrote
myself
a
letter
Однажды
я
не
мог
ясно
мыслить,
и
написал
себе
письмо.
And
in
that
letter,
I
called
myself
a
king
И
в
этом
письме
я
назвал
себя
королем.
The
letter
didn't
rhyme,
but
it
sorta
had
a
ring
Письмо
не
рифмовалось,
но
в
нем
был
какой-то
смысл.
I
put
in
there
that
I
wanna
meet
Dwayne
Wade
Я
написал
там,
что
хочу
встретиться
с
Дуэйном
Уэйдом.
I
look
up
to
my
legends,
I
was
in
the
8th
grade
Я
равняюсь
на
своих
легенд,
я
был
в
8 классе.
And
then
I
went
to
high
school,
had
a
rough
first
year
А
потом
я
пошел
в
старшую
школу,
первый
год
был
тяжелым.
Made
a
couple
new
friends,
but
that's
nothing
to
cheer
Завел
пару
новых
друзей,
но
это
не
повод
для
радости.
But
then
I
was
a
sophomore,
that's
where
it
was
flyin
Но
потом
я
стал
второкурсником,
вот
тогда
все
и
полетело.
Made
a
group
of
my
closest
boys,
no
more
cryin
Собрал
группу
своих
ближайших
парней,
больше
никаких
слез.
I
can
trust
them
with
my
life,
I
don't
say
that
very
often
Я
могу
доверить
им
свою
жизнь,
я
не
часто
это
говорю.
The
homies
I
can
trust
are
Ryan,
Cris,
Pat,
and
Austin
Пацаны,
которым
я
могу
доверять,
это
Райан,
Крис,
Пэт
и
Остин.
High
school's
been
okay,
the
best
years
of
my
life
Старшая
школа
была
неплохой,
лучшие
годы
моей
жизни.
Crazy,
right?
Невероятно,
правда?
I
can't
trust
too
many
people,
can't
trust
em
with
my
soul
Я
не
могу
доверять
слишком
многим
людям,
не
могу
доверить
им
свою
душу.
You
could
tell
if
they
fake
if
they
not
with
you
till
they
old
Ты
можешь
сказать,
что
они
фальшивые,
если
они
не
с
тобой
до
старости.
I
used
to
feel
so
lonely,
No
one
ever
called
my
phone
Раньше
я
чувствовал
себя
таким
одиноким,
никто
никогда
не
звонил
мне.
So
bad,
that
when
someone
did,
I
said
"Leave
me
alone"
Настолько,
что
когда
кто-то
звонил,
я
говорил:
"Оставь
меня
в
покое".
Leave
me
alone,
I
don't
need
your
presence
Оставь
меня
в
покое,
мне
не
нужно
твое
присутствие.
I
was
13
years
old,
but
you
treat
me
like
I'm
7
Мне
было
13
лет,
но
ты
относишься
ко
мне,
как
будто
мне
7.
I
don't
need
sympathy,
I
don't
need
your
pity
Мне
не
нужно
сочувствие,
мне
не
нужна
твоя
жалость.
I
just
wish
I
could
start
a
new
life
in
a
new
city
Я
просто
хотел
бы
начать
новую
жизнь
в
новом
городе.
They
say
"Enjoy
your
childhood,
you'll
never
get
it
back"
Они
говорят:
"Наслаждайся
своим
детством,
оно
больше
не
вернется".
Once
I
left
middle
school,
I
never
looked
back
Как
только
я
закончил
среднюю
школу,
я
никогда
не
оглядывался
назад.
I
know
why
people
hated
me,
no
one
ever
said
"What's
up?"
to
me
Я
знаю,
почему
люди
ненавидели
меня,
никто
никогда
не
говорил
мне
"Привет".
Now
those
same
people
are
the
ones
that
look
up
to
me
Теперь
эти
же
люди
смотрят
на
меня
снизу
вверх.
Why?
Now?
Why
do
you
look
up
to
me?
Почему?
Сейчас?
Почему
вы
смотрите
на
меня
снизу
вверх?
You
were
my
bully
in
7th,
I
feel
like
you
corrupted
me
Ты
был
моим
обидчиком
в
7-м
классе,
я
чувствую,
что
ты
испортил
меня.
Is
it
because
I'm
getting
known?
Can
I
call
that
jealousy?
Это
потому,
что
я
становлюсь
известным?
Можно
ли
это
назвать
завистью?
You
won't
say
it
out
loud,
but
that's
what
your
telling
me
Ты
не
скажешь
это
вслух,
но
это
то,
что
ты
говоришь
мне.
I
respect
all
my
supporters,
I
lie
to
the
reporters
Я
уважаю
всех
своих
сторонников,
я
вру
репортерам.
I'll
live
up
to
my
hype
and
I'll
give
you
all
your
orders
Я
оправдаю
ваши
ожидания
и
выполню
все
ваши
заказы.
Someone
get
me
a
mic,
someone
get
me
a
recorder
Кто-нибудь,
дайте
мне
микрофон,
кто-нибудь,
дайте
мне
диктофон.
I
almost
quit
everything,
you
pushed
me
to
the
border
Я
чуть
не
бросил
все,
ты
довел
меня
до
грани.
I
can't
trust
too
many
people,
can't
trust
em
with
my
soul
Я
не
могу
доверять
слишком
многим
людям,
не
могу
доверить
им
свою
душу.
You
could
tell
if
they
fake
if
they
not
with
you
till
they
old
Ты
можешь
сказать,
что
они
фальшивые,
если
они
не
с
тобой
до
старости.
I
used
to
feel
so
lonely,
No
one
ever
called
my
phone
Раньше
я
чувствовал
себя
таким
одиноким,
никто
никогда
не
звонил
мне.
So
bad,
that
when
someone
did,
I
said
"Leave
me
alone"
Настолько,
что
когда
кто-то
звонил,
я
говорил:
"Оставь
меня
в
покое".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Travis Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.