Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
I'm
thinkin'
how
the
haters
wish
I'm
better
off
dead
Ich
denke
darüber
nach,
wie
die
Hater
sich
wünschen,
ich
wäre
besser
tot
I'm
thinkin'
how
I
used
to
be
wrong
in
the
head
Ich
denke
darüber
nach,
wie
ich
früher
im
Kopf
falsch
lag
I
got
all
these
thoughts
that
are
trapped
in
my
head
Ich
habe
all
diese
Gedanken,
die
in
meinem
Kopf
gefangen
sind
I'm
sick
of
overthinking,
you
think
I'm
better
off
dead
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
du
denkst,
ich
wäre
besser
tot
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
Why
do
I
overthink?
(Overthink)
Warum
überdenke
ich
alles?
(Überdenke)
Poof,
there's
a
blink
Puff,
da
ist
ein
Blinzeln
She's
gone,
I
can
focus
Sie
ist
weg,
ich
kann
mich
konzentrieren
I
poured
out
like,
5 songs,
and
she
didn't
even
notice
Ich
habe
etwa
5 Songs
rausgehauen,
und
sie
hat
es
nicht
einmal
bemerkt
Should
I
even
show
this
to
her?
Soll
ich
ihr
das
überhaupt
zeigen?
I'm
a
poet,
that
can
rhyme,
that
can
sing
Ich
bin
ein
Poet,
der
reimen
kann,
der
singen
kann
Got
that
bling
over
time,
but
it
don't
mean
a
thing
Habe
mit
der
Zeit
diesen
Bling
bekommen,
aber
er
bedeutet
nichts
Try
to
change
how
I
think
(try
to
change
how
I
think)
Versuche,
meine
Denkweise
zu
ändern
(versuche,
meine
Denkweise
zu
ändern)
She
told
me
that
I
won't
make
it
(told
me
that
I
won't
make
it)
Sie
sagte
mir,
dass
ich
es
nicht
schaffen
werde
(sagte
mir,
dass
ich
es
nicht
schaffen
werde)
But
you
gave
me
the
chance
to
diss
you,
and
I
will
take
it
Aber
du
hast
mir
die
Chance
gegeben,
dich
zu
dissen,
und
ich
werde
sie
nutzen
Girl,
you
said
you
don't
know
what
to
say
Mädchen,
du
sagtest,
du
weißt
nicht,
was
du
sagen
sollst
Let's
talk
about
last
summer
when
you
wanted
to
be
my
bae
Reden
wir
über
letzten
Sommer,
als
du
meine
Freundin
sein
wolltest
Remember
in
July?
You
wanted
to
get
high
Erinnerst
du
dich
an
Juli?
Du
wolltest
high
werden
You
went
from
loving
me,
to
wishin'
I
would
die
Du
hast
mich
geliebt
und
dann
gewünscht,
ich
würde
sterben
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
Yeah,
I'm
layin'
in
bed,
I'm
thinkin'
'bout
the
old
me
Ja,
ich
liege
im
Bett
und
denke
über
den
alten
mich
nach
Old
me,
thinking
we
would
grow
old,
and
you
would
hold
me
Der
alte
ich,
dachte,
wir
würden
alt
werden
und
du
würdest
mich
halten
Through
the
hard
times,
get
me
through
the
hard
times
Durch
die
schweren
Zeiten,
bring
mich
durch
die
schweren
Zeiten
You
said
"We
could
trust
each
other",
that's
a
whole
lie!
Du
sagtest:
"Wir
können
einander
vertrauen",
das
ist
eine
Lüge!
Whole
lie,
screamin'
Komplette
Lüge,
ich
schreie
I
must
have
been
dreamin'
Ich
muss
geträumt
haben
When
you
said
I
could
trust
you
Als
du
sagtest,
ich
könnte
dir
vertrauen
I
can
trust
everyone
but
you
Ich
kann
jedem
vertrauen,
außer
dir
You
take
me
off
the
priv?
It
ain't
a
big
deal
Du
nimmst
mich
aus
der
Privat-Gruppe?
Ist
keine
große
Sache
You
disrespected
my
name,
that's
when
it
started
to
get
real
Du
hast
meinen
Namen
nicht
respektiert,
da
wurde
es
ernst
You
said
I'll
never
make
it,
but
who
are
you
to
judge
me?
Du
sagtest,
ich
werde
es
nie
schaffen,
aber
wer
bist
du,
um
über
mich
zu
urteilen?
You
can't
ever
judge
me,
when
you'll
never
be
above
me
Du
kannst
mich
niemals
verurteilen,
wenn
du
niemals
über
mir
stehen
wirst
You'll
never
make
it
anywhere,
my
name's
gonna
be
everywhere
Du
wirst
es
nirgendwohin
schaffen,
mein
Name
wird
überall
sein
I'm
rappin'
in
arenas,
and
I'm
gonna
fill
up
every
chair
Ich
rappe
in
Arenen
und
werde
jeden
Stuhl
füllen
Fans,
I
see,
everywhere,
walkin'
down
every
stair
Fans,
sehe
ich,
überall,
die
jede
Treppe
hinuntergehen
Gettin'
so
close,
that
they
can
see
every
hair
Sie
kommen
so
nah,
dass
sie
jedes
Haar
sehen
können
I'm
lookin'
up,
in
the
air
Ich
schaue
nach
oben,
in
die
Luft
Why
are
you
in
a
chair?
Warum
sitzt
du
in
einem
Stuhl?
Do
I
smell
jealousy?
Rieche
ich
Eifersucht?
Or
is
regret
in
the
air?
Oder
liegt
Bedauern
in
der
Luft?
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
I'm
sick
of
overthinking,
getting
stuck
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
zu
viel
nachzudenken,
in
meinem
Kopf
gefangen
zu
sein
Tryin'
for
a
girl,
who
don't
care
if
I'm
dead
Ich
bemühe
mich
um
ein
Mädchen,
dem
es
egal
ist,
ob
ich
tot
bin
You
said
you
didn't
mean
it,
but
that
is
what
you
said
Du
sagtest,
du
hättest
es
nicht
so
gemeint,
aber
das
ist,
was
du
gesagt
hast
Feel
like
I'm
below,
but
I'm
layin'
in
bed
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
unten,
aber
ich
liege
im
Bett
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Travis Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.