Tt17 - Overthinking - traduction des paroles en allemand

Overthinking - Tt17traduction en allemand




Overthinking
Überdenken
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
I'm thinkin' how the haters wish I'm better off dead
Ich denke darüber nach, wie die Hater sich wünschen, ich wäre besser tot
I'm thinkin' how I used to be wrong in the head
Ich denke darüber nach, wie ich früher im Kopf falsch lag
I got all these thoughts that are trapped in my head
Ich habe all diese Gedanken, die in meinem Kopf gefangen sind
I'm sick of overthinking, you think I'm better off dead
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, du denkst, ich wäre besser tot
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett
Why do I overthink? (Overthink)
Warum überdenke ich alles? (Überdenke)
Poof, there's a blink
Puff, da ist ein Blinzeln
She's gone, I can focus
Sie ist weg, ich kann mich konzentrieren
I poured out like, 5 songs, and she didn't even notice
Ich habe etwa 5 Songs rausgehauen, und sie hat es nicht einmal bemerkt
Should I even show this to her?
Soll ich ihr das überhaupt zeigen?
I'm a poet, that can rhyme, that can sing
Ich bin ein Poet, der reimen kann, der singen kann
Got that bling over time, but it don't mean a thing
Habe mit der Zeit diesen Bling bekommen, aber er bedeutet nichts
Try to change how I think (try to change how I think)
Versuche, meine Denkweise zu ändern (versuche, meine Denkweise zu ändern)
She told me that I won't make it (told me that I won't make it)
Sie sagte mir, dass ich es nicht schaffen werde (sagte mir, dass ich es nicht schaffen werde)
But you gave me the chance to diss you, and I will take it
Aber du hast mir die Chance gegeben, dich zu dissen, und ich werde sie nutzen
Girl, you said you don't know what to say
Mädchen, du sagtest, du weißt nicht, was du sagen sollst
Let's talk about last summer when you wanted to be my bae
Reden wir über letzten Sommer, als du meine Freundin sein wolltest
Yeah
Ja
Remember in July? You wanted to get high
Erinnerst du dich an Juli? Du wolltest high werden
You went from loving me, to wishin' I would die
Du hast mich geliebt und dann gewünscht, ich würde sterben
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett
Yeah, I'm layin' in bed, I'm thinkin' 'bout the old me
Ja, ich liege im Bett und denke über den alten mich nach
Old me, thinking we would grow old, and you would hold me
Der alte ich, dachte, wir würden alt werden und du würdest mich halten
Through the hard times, get me through the hard times
Durch die schweren Zeiten, bring mich durch die schweren Zeiten
You said "We could trust each other", that's a whole lie!
Du sagtest: "Wir können einander vertrauen", das ist eine Lüge!
Whole lie, screamin'
Komplette Lüge, ich schreie
I must have been dreamin'
Ich muss geträumt haben
When you said I could trust you
Als du sagtest, ich könnte dir vertrauen
I can trust everyone but you
Ich kann jedem vertrauen, außer dir
You take me off the priv? It ain't a big deal
Du nimmst mich aus der Privat-Gruppe? Ist keine große Sache
You disrespected my name, that's when it started to get real
Du hast meinen Namen nicht respektiert, da wurde es ernst
You said I'll never make it, but who are you to judge me?
Du sagtest, ich werde es nie schaffen, aber wer bist du, um über mich zu urteilen?
You can't ever judge me, when you'll never be above me
Du kannst mich niemals verurteilen, wenn du niemals über mir stehen wirst
You'll never make it anywhere, my name's gonna be everywhere
Du wirst es nirgendwohin schaffen, mein Name wird überall sein
I'm rappin' in arenas, and I'm gonna fill up every chair
Ich rappe in Arenen und werde jeden Stuhl füllen
Fans, I see, everywhere, walkin' down every stair
Fans, sehe ich, überall, die jede Treppe hinuntergehen
Gettin' so close, that they can see every hair
Sie kommen so nah, dass sie jedes Haar sehen können
I'm lookin' up, in the air
Ich schaue nach oben, in die Luft
Why are you in a chair?
Warum sitzt du in einem Stuhl?
Do I smell jealousy?
Rieche ich Eifersucht?
Or is regret in the air?
Oder liegt Bedauern in der Luft?
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett
I'm sick of overthinking, getting stuck in my head
Ich habe es satt, zu viel nachzudenken, in meinem Kopf gefangen zu sein
Tryin' for a girl, who don't care if I'm dead
Ich bemühe mich um ein Mädchen, dem es egal ist, ob ich tot bin
You said you didn't mean it, but that is what you said
Du sagtest, du hättest es nicht so gemeint, aber das ist, was du gesagt hast
Feel like I'm below, but I'm layin' in bed
Ich fühle mich, als wäre ich unten, aber ich liege im Bett





Writer(s): Travis Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.