Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Lit?
Ist das krass?
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
Yeah
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
Yeah
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
eh
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
eh
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
yeah
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
yeah
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
eh
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
eh
I
reckon
I
roll
this
reefer
Ich
schätze,
ich
dreh'
diesen
Joint
Take
a
breather,
fresh
air
Atme
mal
durch,
frische
Luft
Oughta
take
care
of
this
fever,
either
Sollte
dieses
Fieber
heilen,
entweder
That
or
be
a
temporary
reliever
Das
oder
eine
vorübergehende
Linderung
sein
I
prolly
shouldn't
partake
since
Im
a
believer
Ich
sollte
wahrscheinlich
nicht
teilhaben,
da
ich
gläubig
bin
But
it
just
seems
to
get
to
the
point
a
lot
quicker
then
the
preacher
Aber
es
scheint
einfach
viel
schneller
zum
Punkt
zu
kommen
als
der
Prediger
Then
Ima
chase
it
with
this
liq
Dann
spül'
ich
es
mit
diesem
Gesöff
runter
The
perfect
balance
between
these
poisons
is
a
trip
Die
perfekte
Balance
zwischen
diesen
Giften
ist
ein
Trip
This
is
lit
Das
ist
krass
In
the
morning
I'll
be
sick,
I
should
quit
Morgen
früh
wird
mir
schlecht
sein,
ich
sollte
aufhören
But
what
will
I
do
when
I
need
lift
Aber
was
mache
ich,
wenn
ich
einen
Auftrieb
brauche
Call
my
brothers
over
tell
'em
bring
a
spliff
Ruf
meine
Brüder
an,
sag
ihnen,
sie
sollen
einen
Spliff
mitbringen
Then
we
gettin',
then
we
gettin'
lit
Dann
werden
wir,
dann
werden
wir
krass
drauf
This
is
lit
Das
ist
krass
We
all
turned
up
on
spirits
Wir
sind
alle
aufgedreht
von
Spirituosen
Blowin'
that
tree
of
knowledge
from
my
lips
Blase
diesen
Baum
der
Erkenntnis
von
meinen
Lippen
This
is
lit,
yeah
this
is
lit
Das
ist
krass,
yeah
das
ist
krass
(Knocks
at
door)
(Klopft
an
der
Tür)
Wait,
who
is
this
lit
wait
who
is
this
Warte,
wer
ist
das
krass
warte
wer
ist
das
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
yeah
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
yeah
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
eh
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
eh
Hi
TuKool,
pleased
to
meet
you
Hi
TuKool,
freut
mich,
dich
kennenzulernen
Did
you
know
that,
that
weed
you
smokin'
makes
you
see
through
Wusstest
du,
dass
dieses
Gras,
das
du
rauchst,
dich
durchschaubar
macht
And
I
see
you,
deeply
deeper
then
the
pool
Und
ich
sehe
dich,
tief,
tiefer
als
der
Pool
Even
when
the
smoke
is
thicker
than
sheep's
wool
Selbst
wenn
der
Rauch
dicker
ist
als
Schafwolle
I
peek
boo,
I
can't
be
fooled,
see
I
be's
you
Ich
mache
Kuckuck,
ich
lasse
mich
nicht
täuschen,
siehst
du,
ich
bin
du
This
drug
ain't
gone
fix
you
Diese
Droge
wird
dich
nicht
heilen
This
drank
can't
solve
yo
issue,
this
is
the
truth
Dieses
Getränk
kann
dein
Problem
nicht
lösen,
das
ist
die
Wahrheit
And
this
is
it,
this
is
lit
Und
das
ist
es,
das
ist
krass
These
are
the
weapons
you
fight
your
demons
with
Das
sind
die
Waffen,
mit
denen
du
deine
Dämonen
bekämpfst
How
you
fight
in
here
Wie
kämpfst
du
hier
drin
Ain't
not
light
in
here
Hier
drin
ist
kein
Licht
This
was
a
trick,
a
set
up,
you
were
invited
here
Das
war
ein
Trick,
eine
Falle,
du
wurdest
hierher
eingeladen
How
do
you
expect
to
live
ain't
no
life
in
here
Wie
erwartest
du
zu
leben,
hier
drin
gibt
es
kein
Leben
But
that's
why
I'm
here
Aber
deshalb
bin
ich
hier
What
I'm
bout
to
show
you
might
insight
fright
and
fear
Was
ich
dir
gleich
zeigen
werde,
könnte
Schrecken
und
Furcht
auslösen
But
it's
something
you
need
to
see,
follow
me
Aber
es
ist
etwas,
das
du
sehen
musst,
folge
mir
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
yeah
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
yeah
High
for
no
reason,
high
for
every
reason
High
ohne
Grund,
high
aus
jedem
Grund
That's
just
how
I
feel
while
I'm
rollin
up
the
weed
eh
So
fühle
ich
mich
eben,
während
ich
das
Gras
drehe,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiffany Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.