Tua feat. Vasee - Blicke - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tua feat. Vasee - Blicke




Blicke
Взгляды
(Hook)
(Припев)
Und er hatte mir gesagt: mach dies nicht, das nicht
И он сказал мне: не делай этого, не делай того,
Doch um neun Uhr morgen standen wieder Bullen vor der Türe weil die von mir wissen wies ist, was ich
Но в девять утра передо мной снова стояли мусора, потому что эти знают, как я живу, что я
Gestern abend denn gemacht hab und ich solle bitte sagen mit wem ich wann und wo war
Вчера вечером сделал, и я должен, пожалуйста, рассказать, с кем я был, когда и где.
Darum muss ich alles sagen seh die Blicke meiner Eltern beide sehen mich an im Sofa
Поэтому я должен все рассказать, вижу взгляды своих родителей, оба смотрят на меня, сидя на диване.
Nun ich hasse diese Bullen weil die labern meine Eltern voll und übertreiben todes
Теперь я ненавижу этих мусоров, потому что они заговаривают моих родителей и до смерти преувеличивают.
Meine homies haben jemaden gebellt, aber was kann ich dafür als ob die Scheiße groß ist
Мои кореша кому-то наваляли, но какое мне дело, будто это серьёзная фигня.
Doch ich seh die Blicke meiner Mutter, meines Vaters man ich sage tausendmal ich gebe keinen fuck
Но я вижу взгляды своей матери, своего отца, блин, я тысячу раз говорил, что мне похеру.
Sieh dich an verdammt nochmal dein Leben ist am sack
Посмотри на себя, черт возьми, твоя жизнь катится под откос.
Diese Blicke sagen tausend Worte, diese Blicke sagen eines tages bringne deine Blicke dich ins Grab
Эти взгляды говорят больше тысячи слов, эти взгляды говорят, что однажды твои похороны приведут тебя в могилу.
(Hook)
(Припев)
Du kannst nicht sehen was ich fühlt
Ты не можешь видеть, что я чувствую,
Kannst nicht sehen was ich denk wie ich leb
Не можешь видеть, о чем я думаю, как живу.
Du kannst mich nicht verstehen also bitte
Ты не можешь меня понять, так что, пожалуйста,
Es ist der Weg den ich gehen muss
Это путь, по которому я должен идти,
Also erspar dir deine scheiß Blicke
Так что побереги свои хреновые взгляды.
Viele meiner Leute fehlen Perspektiven
Многим моим людям не хватает кругозора,
Man ich freu mich doch für jeden deren Leben immer wieder alle Tage über perfekt liefen
Блин, я же рад за каждого, чья жизнь всегда и каждый день была просто идеальной,
Was alle herzich lieben
Что все искренне любят.
Aber warum denken alle ihr Weg ist richtig
Но почему все думают, что их путь - правильный?
Seh die Blicke dieser Menschen auf mir und denke mir ihr überlegt nicht richtig
Вижу взгляды этих людей на себе и думаю, что вы не очень-то много думаете.
Nein ich versteh die Sicht nicht
Нет, я не понимаю вашей точки зрения,
Doch wir kommen immer wieder denn ihr denkt zu stumpf
Но мы будем возвращаться снова и снова, потому что вы слишком туго соображаете.
Keiner von euch kennt es, keiner hängt mit uns
Никто из вас не знает этого, никто не тусуется с нами.
Keiner von uns denkt er ist Gangster, jungs
Никто из нас не думает, что он гангстер, пацаны.
Doch ihr denkt wir sind so, kennt ihr uns?
Но вы думаете, что мы такие, вы нас знаете?
Aber nein, ihr könnt alle gerne denken was ihr wollt ihr könnt stolz sein auf eure Blindheit
Но нет, вы все можете думать, что хотите, можете гордиться своей слепотой.
Doch ich zeig euch nur einer meiner homies und ihr labert nie mehr schlecht über eure Kindheit
Но я покажу вам всего лишь одного из моих корешей, и вы больше никогда не будете плохо говорить о своем детстве.





Writer(s): Johannes Bruhns, Vasilios Parashidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.