Tua feat. Vasee - Das Blut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tua feat. Vasee - Das Blut




Das Blut
The Blood
[Vasee]
[Vasee]
Ich habe Ohren, damit ich hören kann.
I have ears so I can hear.
Ich habe Augen, damit ich sehen kann.
I have eyes so I can see.
Vielleicht bin ich manchmal taub,
Maybe I'm deaf sometimes,
Aber bei weitem nicht so blind, dass man mich täuschen kann.
But by far not so blind that you can fool me.
Ich habe Füße, damit ich fliehen kann.
I have feet so I can flee.
Ich habe Fäuste, damit ich kämpfen kann.
I have fists so I can fight.
Vielleicht bin ich nicht der Stärkste,
Maybe I'm not the strongest,
Aber ich renne nicht davon, solang ich mich wehren kann.
But I won't run away as long as I can resist.
(2x:)
(2x:)
Das Blut klebt mir an den Händen,
The blood sticks to my hands,
Narben schmücken mein Gesicht.
Scars adorn my face.
Ich werde meinen Kopf nicht senken,
I won't lower my head,
Du kannst ihn schlagen bis er bricht.
You can hit it until it breaks.
Mein Herz brennt in dieser Brust
My heart burns in this chest
Und es ballt für dich ne Faust
And it clenches a fist for you
Und es hebt sie in die Luft
And it raises it into the air
Und es schreit dann aus mir raus:
And then it screams out of me:
Das Blut klebt mir an den Händen (4x)
The blood sticks to my hands (4x)
[Tua]
[Tua]
Wenn es sein muss, geh ich mit dem Kopf durch die Wand,
If I have to, I'll go headfirst through the wall,
Spring in eine ganze Gruppe Leute, boxe fünf Mann.
Jump into a whole group of people, box five men.
Egal, ob ich kassiere, kein Bock auf Verstand.
Whether I take a beating or not, I don't care about reason.
Die kommt grade recht, mein ganzes Leben kotzt mich so an.
It comes just right, my whole life pisses me off so much.
Ich will die ganze Stadt in Asche und Schutt legen
I want to lay the whole city in ashes and rubble
Und alle diese Dinge, die ich hasse, kaputt sägen.
And saw apart all these things that I hate.
Ich kann nicht essen, zu viel Wut in mei'm Bauch
I can't eat, too much anger in my stomach
Und ich fühl mich, wie wenns dir gut geht, fick du dich auch.
And I feel like when you're doing well, fuck you too.
Mat hat mich geschlagen, getreten, verraten, gequält.
Mat beat me, kicked me, betrayed me, tortured me.
Messer und Knarren am Kopf und ich habs überlebt.
Knives and guns to my head and I survived.
Was also wolln die mit ihrem Gelaber erzähln?
So what do they want to tell me with their chatter?
Es ist egal, ob ich falle, weil ich gerade steh.
It doesn't matter if I fall because I'm standing right now.
Ich kann beigeben, aber nicht einknicken.
I can give in, but not buckle.
Ich kann einsehen, doch nur aus freien Stücken.
I can see, but only of my own free will.
Sollte ich Ehre und Stolz zu laut rumschreien,
If I should scream honor and pride too loud,
Erinnert mich an meine Dummheit, doch... (?)
Remind me of my stupidity, but... (?)
[Vasee]
[Vasee]
Das Blut klebt mir an den Händen,
The blood sticks to my hands,
Narben schmücken mein Gesicht.
Scars adorn my face.
Ich werde meinen Kopf nicht senken,
I won't lower my head,
Du kannst ihn schlagen bis er bricht.
You can hit it until it breaks.
Mein Herz brennt in dieser Brust
My heart burns in this chest
Und es ballt für dich ne Faust
And it clenches a fist for you
Und es hebt sie in die Luft
And it raises it into the air
Und es schreit dann aus mir raus:
And then it screams out of me:
Das Blut klebt mir an den Händen (4x)
The blood sticks to my hands (4x)
Man hat versucht, es zu verhindern,
They tried to prevent it,
Aber ich geh noch meinen Weg.
But I still go my way.
Man hat versucht, mich zu behindern,
They tried to hinder me,
Aber du siehst mich hier noch stehn.
But you still see me standing here.
Ich wurde 1000 mal belogen,
I was lied to 1000 times,
Aber die Wahrheit kam ans Licht.
But the truth came to light.
Ich wurde 1000 mal betrogen,
I was cheated 1000 times,
Aber gebremst hat es mich nicht.
But it didn't slow me down.
Man hat mich 1000 mal geschlagen
They beat me 1000 times
Und ich hab es überlebt.
And I survived.
Ich habe Kriege ausgetragen,
I have fought wars,
Ich geh keinem aus dem Weg.
I don't shy away from anyone.
Man hat versucht, mich zu verbiegen,
They tried to bend me,
Aber gebrückt hab ich mich nie.
But I never broke.
Ich habe 1000 mal verloren,
I have lost 1000 times,
Aber ich wurde nie besiegt.
But I was never defeated.
Das Blut klebt mir an den Händen,
The blood sticks to my hands,
Narben schmücken mein Gesicht.
Scars adorn my face.
Ich werde meinen Kopf nicht senken,
I won't lower my head,
Du kannst ihn schlagen bis er bricht.
You can hit it until it breaks.
Mein Herz brennt in dieser Brust
My heart burns in this chest
Und es ballt für dich ne Faust
And it clenches a fist for you
Und es hebt sie in die Luft
And it raises it into the air
Und es schreit dann aus mir raus:
And then it screams out of me:
Das Blut klebt mir an den Händen...
The blood sticks to my hands...
Das Blut klebt mir an den Händen...
The blood sticks to my hands...





Writer(s): Johannes Bruhns, Vasilios Parashidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.