Paroles et traduction Tua - Nachtschattengewächs
Nachtschattengewächs
Night Shade Plant
Und
ich
fall,
endlose
Lichtschlieren
zieren
And
I
fall,
endless
streaks
of
light
adorn
überbeleuchtete
Straßen,
wie
gemacht
um
sich
zu
verlieren,
Over-lit
streets,
as
if
made
for
getting
lost,
Da
oben
steht
"Du
bist
niemand"
in
Leuchtreklame,
Up
there
it
says
"You
are
nobody"
in
neon,
Mit
immer
neuen
Namen,
With
ever
new
names,
In
immer
neuen
Farben,
In
ever
new
colors,
Schnappschüsse
so
Snapshots
so
Zusammenhangslos
Incoherent
U-Bahn
ohne
Endstation,
Subway
with
no
terminus,
Geschwindigkeit
sehr
hoch,
Speed
very
high,
Ich
bin
verloren,
doch
fühle
mich
eher
wohl
I'm
lost,
but
I
feel
rather
well
Getragen
von
der
leichten
Gewissheit
ich
bin
wertlos
Carried
by
the
slight
certainty
I'm
worthless
Leute
tanzen
in
Zeitlupe
und
unehrlich
People
dance
in
slow
motion
and
dishonestly
Ich
fühl
mich,
als
ob
mein
Kopf
blutleer
ist
I
feel
as
if
my
head
is
drained
of
blood
Es
ist
unmerklich
It's
imperceptible
Sterb
ich
ein
paar
kleine
Tode
zwischendurch
I
die
a
few
small
deaths
in
between
Ich
dachte
sie
sieht
zu
mir,
aber
sie
sieht
durch
mich
hindurch
I
thought
she
was
looking
at
me,
but
she's
looking
right
through
me
Refrain
(6x):
Chorus
(6x):
Nachtschattengewächs
Night
shade
plant
Ich
bin
frei,
keine
Verantwortung
für
mich
selbst,
I'm
free,
no
responsibility
for
myself,
Kreis
zu
hoch
über
allem
anderen
auf
der
Welt,
Circle
too
high
above
everything
else
in
the
world,
Es
ist
warmes
Dunkel,
vertraute
Leere,
It's
warm
darkness,
familiar
emptiness,
Souveränität,
als
wären
das
hier
meine
letzten
Stunden
auf
der
Erde,
Sovereignty,
as
if
these
were
my
last
hours
on
Earth,
Ich
glaub
ich
sterbe,
I
think
I'm
dying,
Sensation,
ein
Kopfschuss
aus
Glückshormonen
Sensation,
a
head
shot
made
of
happiness
hormones
Er
färbt
die
Wände
rot,
It
stains
the
walls
red,
Mehr
das
Ende
droht,
The
end
is
threatening,
Ich
fühle
mich
widersprüchlich
I
feel
contradictory
Der
kleine
Frieden
hier
in
diesem
Glück
ist
viel
zu
brüchig,
The
little
peace
here
in
this
good
luck
is
much
too
fragile,
Die
Nacht
erdrückt
mich,
The
night
oppresses
me,
Zerteilt
und
begräbt
mich,
Divides
and
buries
me,
Ich
möchte
jetzt
kindisch
sein,
wie
"keiner
versteht
mich"
I
want
to
be
childish
now,
like
"nobody
understands
me"
In
dunklen
Fensterscheiben,
seh
ich
meine
Spiegelbild,
In
dark
windowpanes,
I
see
my
mirror
image,
Ich
guck
weg,
es
guckt
immernoch.
I
look
away,
it
still
looks.
Refrain
(6x):
Chorus
(6x):
Nachtschattengewächs
Night
shade
plant
Ich
war
grad
in
der
Gegend,
dachte
ich
schau
vorbei,
I
was
just
in
the
neighborhood,
I
thought
I'd
drop
by,
Kau
ein
paar
Fingernägel
und
prügel
mich
mit
der
Zeit,
Chew
a
few
fingernails
and
fight
with
time,
Durch
die
Jalousie
kriecht
langsam
Helligkeit
Through
the
blinds,
brightness
slowly
creeps
Und
ich
krieche
als
riesige
Schnecke
auf
meinem
Selbstmitleid,
And
I
crawl
as
a
giant
snail
on
my
self-pity,
Ich
könnte
schwören,
dass
dieses
Zimmer
enger
wächst,
I
could
swear
that
this
room
is
getting
narrower,
Ich
hör
mich
die
Schatten
schimpfen
"Hände
weg,
ihr
Menschenfresser"
I
hear
the
shadow
scolding
me
"Hands
off,
you
people
eater"
Ich
werd
belagert
von
grellwacher
Müdigkeit,
I'm
being
besieged
by
wide-awake
weariness,
Bis
nur
noch
ein
schmaler
Pfad
übrig
bleibt
und
ich
schlaf.
Until
only
a
narrow
path
remains
and
I
sleep.
Refrain
(11x):
Chorus
(11x):
Nachtschattengewächs
Night
shade
plant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Grau
date de sortie
13-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.