Tua - Nachtschattengewächs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tua - Nachtschattengewächs




Part 1:
Часть 1:
Und ich fall, endlose Lichtschlieren zieren
И я падаю, украшая бесконечное сверкание света
überbeleuchtete Straßen, wie gemacht um sich zu verlieren,
освещенные улицы, как сделано, чтобы заблудиться,
Da oben steht "Du bist niemand" in Leuchtreklame,
Там наверху написано "Ты никто" на неоновой вывеске,
Mit immer neuen Namen,
Со все новыми и новыми именами,
In immer neuen Farben,
Во все новых и новых цветах,
Schnappschüsse so
Снимки так
Zusammenhangslos
Бессвязные
U-Bahn ohne Endstation,
Метро без конечной станции,
Geschwindigkeit sehr hoch,
Скорость очень высокая,
Ich bin verloren, doch fühle mich eher wohl
Я потерян, но чувствую себя более комфортно
Getragen von der leichten Gewissheit ich bin wertlos
Из-за легкой уверенности, что я бесполезен
Leute tanzen in Zeitlupe und unehrlich
Люди танцуют в замедленном темпе и нечестно
Ich fühl mich, als ob mein Kopf blutleer ist
Я чувствую, что моя голова пуста от крови
Es ist unmerklich
Это незаметно
Sterb ich ein paar kleine Tode zwischendurch
Я умру несколькими маленькими смертями между ними
Ich dachte sie sieht zu mir, aber sie sieht durch mich hindurch
Я думал, что она смотрит на меня, но она смотрит сквозь меня
Refrain (6x):
Припев (6x):
Nachtschattengewächs
Nachtschattengewächs
Part 2:
Часть 2:
Ich bin frei, keine Verantwortung für mich selbst,
Я свободен, никакой ответственности за себя,
Kreis zu hoch über allem anderen auf der Welt,
Круг слишком высоко над всем остальным в мире,
Es ist warmes Dunkel, vertraute Leere,
Это теплая тьма, знакомая пустота,
Souveränität, als wären das hier meine letzten Stunden auf der Erde,
Суверенитет, как будто это мои последние часы на земле,
Ich glaub ich sterbe,
Я думаю, что умираю,
Sensation, ein Kopfschuss aus Glückshormonen
Сенсация, выстрел в голову от гормонов счастья
Er färbt die Wände rot,
Он окрашивает стены в красный цвет,
Mehr das Ende droht,
Больше грозит конец,
Ich fühle mich widersprüchlich
Я чувствую себя противоречивым
Der kleine Frieden hier in diesem Glück ist viel zu brüchig,
Маленький мир здесь, в этом счастье, слишком хрупок,
Die Nacht erdrückt mich,
Ночь душит меня,
Zerteilt und begräbt mich,
Разделяет и хоронит меня,
Ich möchte jetzt kindisch sein, wie "keiner versteht mich"
Теперь я хочу быть по-детски похожим на "никто меня не понимает"
In dunklen Fensterscheiben, seh ich meine Spiegelbild,
В темных оконных стеклах я вижу свое отражение,
Widerwillen,
Отвращение,
Ich guck weg, es guckt immernoch.
Я смотрю в сторону, он все еще смотрит.
Refrain (6x):
Припев (6x):
Nachtschattengewächs
Nachtschattengewächs
Part 3:
Часть 3:
Ich war grad in der Gegend, dachte ich schau vorbei,
Я был в этом районе, думал, что загляну,
Kau ein paar Fingernägel und prügel mich mit der Zeit,
Пожуй пару ногтей и побей меня со временем,
Durch die Jalousie kriecht langsam Helligkeit
Сквозь жалюзи медленно ползет яркость
Und ich krieche als riesige Schnecke auf meinem Selbstmitleid,
И я ползаю, как огромная улитка, по своей жалости к себе,
Ich könnte schwören, dass dieses Zimmer enger wächst,
Я могу поклясться, что эта комната становится все теснее,
Ich hör mich die Schatten schimpfen "Hände weg, ihr Menschenfresser"
Я слышу, как тени ругают меня "Убери руки, людоед"
Ich werd belagert von grellwacher Müdigkeit,
Меня осаждает внезапная усталость,
Bis nur noch ein schmaler Pfad übrig bleibt und ich schlaf.
Пока не останется только узкая тропинка и я не усну.
Refrain (11x):
Припев (11x):
Nachtschattengewächs
Nachtschattengewächs





Writer(s): Johannes Bruhns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.