Paroles et traduction Tua - Nicht mehr gewinnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht mehr gewinnen
Can't Win Anymore
Ich
muss
behindert
im
Kopf
sein.
I
must
be
messed
up
in
the
head.
Fick
mich
von
einem
Ärger
in
den
nächsten,
Jumping
from
one
trouble
to
the
next,
Als
würde
mein
Pimmel
mein
Kopf
sein,
As
if
my
dick
were
my
brain,
Ich
bin
so
hängen
geblieben
auf
dieser
Player-Scheiße
I'm
so
stuck
on
this
player
shit
Und
eigentlich
muss
ich
mir
nichts
mehr
in
diesem
Game
beweisen
And
really,
I
don't
need
to
prove
anything
in
this
game
anymore
Ich
hab
Frauen
weggestoßen,
die
mich
lieben
I've
pushed
away
women
who
love
me
Und
Herzen
gefickt
nur
für
ne
runde
schieben
mit
erstbesten
Bitch,
And
fucked
hearts
just
for
a
quickie
with
the
first
bitch
I
see,
Niemals
frauen
vertraut
und
am
ende
kam
es
raus
Never
trusted
women
and
in
the
end
it
came
out
Und
dann
fragten
sie
mich:
wer
ist
jetzt
die
Bitch?
normal.
And
then
they
asked
me:
who's
the
bitch
now?
Typical.
Wie
soll
ich
Vertrauen
fassen,
wenn
ich
schau
was
ich
mach?
How
am
I
supposed
to
trust
when
I
look
at
what
I
do?
Wie
soll
ich
ner
Frau
was
sie
labert
glauben?
How
am
I
supposed
to
believe
a
woman's
words?
Und
das
sie
mich
auch
kein
Fall
verletzt
And
that
she
won't
hurt
me
either
Ein
falscher
Stress,
ich
bin
eiskalt
und
weg.
One
wrong
move,
I'm
ice
cold
and
gone.
Kein
Bock
auf
all
das
und
wie
leicht
es
mir
fäll,
No
desire
for
all
this
and
how
easy
it
is
for
me,
Auf
sie
zu
scheißen
und
selbst,
wenn
sie
mir
eigentlich
gefällt
To
shit
on
her
and
even
if
I
actually
like
her
Ich
hab
immer
so
gedacht
und
nie
was
zugelassen,
außer
Wut
und
Hass,
I've
always
thought
that
way
and
never
allowed
anything
but
anger
and
hate,
Nie
versucht
es
gut
zu
machen,
weil
sie
zu
mir
passt
Never
tried
to
make
it
good,
because
she
fits
me
Und
am
Ende
steh
ich
wiedermal
als
Sieger
da
und
sie
ist
am
Arsch
And
in
the
end,
I
stand
there
again
as
the
winner
and
she's
fucked
up
Nur
was
ich
niemals
sah,
dass
ist
kein
Spiel
oder
gar
Krieg
sondern
Liebe
war
und
es
nur
Verlierer
und
keine
Sieger
gab
But
what
I
never
saw
is
that
it's
not
a
game
or
even
a
war
but
it
was
love
and
there
were
only
losers
and
no
winners
Und
auf
einmal
steh
ich
da
und
weiß
nicht
mehr
wohin
And
suddenly
I
stand
there
and
don't
know
where
to
go
Ich
hinterlasse
nichts
als
Schmerzen,
wenn
ich
ehrlich
bin
I
leave
nothing
but
pain,
if
I'm
honest
Ich
seh'
nicht
mehr
den
Sinn
I
don't
see
the
point
anymore
Wo
ist
mein
Herz
nur
hin?
Where
did
my
heart
go?
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
I
don't
want
to
win
anymore,
in
games
that
aren't
even
games
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
I
don't
want
to
win
anymore,
in
games
that
aren't
even
games
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
I
don't
want
to
win
anymore,
in
games
that
aren't
even
games
Und
wenn
ich
merken
sollte,
verdammt
ich
fühl'
was,
denk
ich,
And
if
I
should
realize,
damn
I
feel
something,
I
think,
Nur
schnell
ne
andere,
unterkühl
das,
provozier
dann
Streit,
nur
damit
ich
recht
behalte,
Just
quickly
find
another
one,
cool
it
down,
provoke
a
fight,
just
so
I
can
be
right,
Sie
ist
schlecht
die
Alte
gleich
die
nächste
Alte,
gleich
den
nächsten
Stress
She's
bad,
the
old
one,
the
next
old
one,
the
next
stress
Nächstes
Herz
brechen,
nächste
Liebe
kriegen
und
die
dann
nicht
wertschätzen
Break
the
next
heart,
get
the
next
love
and
then
not
appreciate
it
Immer
das
gleiche
erzählen,
wie
bei
so
'nem
Werksessen
Always
telling
the
same
story,
like
at
some
factory
dinner
Bis
die
perplex
sind
und
dann
weg
mir
der
erstbesten
Until
they're
perplexed
and
then
gone
with
the
first
best
one
Ich
hab
Frauen
verarscht,
die
alles
geben
würden,
I've
screwed
women
who
would
give
anything,
Die
für
mich
sterben
würden
und
nur
für
mich
leben
würden,
Who
would
die
for
me
and
live
only
for
me,
Und
in
Wahrheit
bist
du
scheiße
allein,
denn
du
lässt
keinen
bei
dir
sein
weil
du
selbst
gar
nicht
klar
kommst
And
in
truth
you're
fucking
alone,
because
you
don't
let
anyone
near
you
because
you
can't
even
figure
yourself
out
Denn
du
selbst
hast
Erwartungen
vom
Spiegelbild
Because
you
yourself
have
expectations
from
the
mirror
image
Liebe
deinen
Nächsten
wie
dich
selbst,
mach
es
wie
du
willst
Love
your
neighbor
as
yourself,
do
as
you
please
Und
jezt
steh
ich
hier
und
frag
mich,
ob
ich
überhaupt
weiß
was
Liebe
heißt,
And
now
I
stand
here
and
ask
myself,
if
I
even
know
what
love
means,
Wenn
ich
gar
nicht
daran
glaub
If
I
don't
believe
in
it
at
all
Und
aufeinmal
steh
ich
da
und
weiß
nicht
mehr
wohin
And
suddenly
I
stand
there
and
don't
know
where
to
go
Ich
hinterlasse
nichts
als
schmerzen,
wenn
ich
ehrlich
bin
I
leave
nothing
but
pain,
if
I'm
honest
Ich
seh
nicht
mehr
den
sinn
I
don't
see
the
point
anymore
Wo
ist
mein
herz
nur
hin?
Where
did
my
heart
go?
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
I
don't
want
to
win
anymore,
in
games
that
aren't
even
games
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
I
don't
want
to
win
anymore,
in
games
that
aren't
even
games
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
I
don't
want
to
win
anymore,
in
games
that
aren't
even
games
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Stille
date de sortie
26-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.