Tua - Nicht mehr gewinnen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tua - Nicht mehr gewinnen




Nicht mehr gewinnen
Can't Win Anymore
Ich muss behindert im Kopf sein.
I must be messed up in the head.
Fick mich von einem Ärger in den nächsten,
Jumping from one trouble to the next,
Als würde mein Pimmel mein Kopf sein,
As if my dick were my brain,
Ich bin so hängen geblieben auf dieser Player-Scheiße
I'm so stuck on this player shit
Und eigentlich muss ich mir nichts mehr in diesem Game beweisen
And really, I don't need to prove anything in this game anymore
Ich hab Frauen weggestoßen, die mich lieben
I've pushed away women who love me
Und Herzen gefickt nur für ne runde schieben mit erstbesten Bitch,
And fucked hearts just for a quickie with the first bitch I see,
Niemals frauen vertraut und am ende kam es raus
Never trusted women and in the end it came out
Und dann fragten sie mich: wer ist jetzt die Bitch? normal.
And then they asked me: who's the bitch now? Typical.
Wie soll ich Vertrauen fassen, wenn ich schau was ich mach?
How am I supposed to trust when I look at what I do?
Wie soll ich ner Frau was sie labert glauben?
How am I supposed to believe a woman's words?
Und das sie mich auch kein Fall verletzt
And that she won't hurt me either
Ein falscher Stress, ich bin eiskalt und weg.
One wrong move, I'm ice cold and gone.
Kein Bock auf all das und wie leicht es mir fäll,
No desire for all this and how easy it is for me,
Auf sie zu scheißen und selbst, wenn sie mir eigentlich gefällt
To shit on her and even if I actually like her
Ich hab immer so gedacht und nie was zugelassen, außer Wut und Hass,
I've always thought that way and never allowed anything but anger and hate,
Nie versucht es gut zu machen, weil sie zu mir passt
Never tried to make it good, because she fits me
Und am Ende steh ich wiedermal als Sieger da und sie ist am Arsch
And in the end, I stand there again as the winner and she's fucked up
Nur was ich niemals sah, dass ist kein Spiel oder gar Krieg sondern Liebe war und es nur Verlierer und keine Sieger gab
But what I never saw is that it's not a game or even a war but it was love and there were only losers and no winners
Hook 2x
Hook 2x
Und auf einmal steh ich da und weiß nicht mehr wohin
And suddenly I stand there and don't know where to go
Ich hinterlasse nichts als Schmerzen, wenn ich ehrlich bin
I leave nothing but pain, if I'm honest
Ich seh' nicht mehr den Sinn
I don't see the point anymore
Wo ist mein Herz nur hin?
Where did my heart go?
Ich will nicht mehr gewinnen, in Spielen, die gar keine sind
I don't want to win anymore, in games that aren't even games
Ich will nicht mehr gewinnen, in Spielen, die gar keine sind
I don't want to win anymore, in games that aren't even games
Ich will nicht mehr gewinnen, in Spielen, die gar keine sind
I don't want to win anymore, in games that aren't even games
Und wenn ich merken sollte, verdammt ich fühl' was, denk ich,
And if I should realize, damn I feel something, I think,
Nur schnell ne andere, unterkühl das, provozier dann Streit, nur damit ich recht behalte,
Just quickly find another one, cool it down, provoke a fight, just so I can be right,
Sie ist schlecht die Alte gleich die nächste Alte, gleich den nächsten Stress
She's bad, the old one, the next old one, the next stress
Nächstes Herz brechen, nächste Liebe kriegen und die dann nicht wertschätzen
Break the next heart, get the next love and then not appreciate it
Immer das gleiche erzählen, wie bei so 'nem Werksessen
Always telling the same story, like at some factory dinner
Bis die perplex sind und dann weg mir der erstbesten
Until they're perplexed and then gone with the first best one
Ich hab Frauen verarscht, die alles geben würden,
I've screwed women who would give anything,
Die für mich sterben würden und nur für mich leben würden,
Who would die for me and live only for me,
Und in Wahrheit bist du scheiße allein, denn du lässt keinen bei dir sein weil du selbst gar nicht klar kommst
And in truth you're fucking alone, because you don't let anyone near you because you can't even figure yourself out
Denn du selbst hast Erwartungen vom Spiegelbild
Because you yourself have expectations from the mirror image
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst, mach es wie du willst
Love your neighbor as yourself, do as you please
Und jezt steh ich hier und frag mich, ob ich überhaupt weiß was Liebe heißt,
And now I stand here and ask myself, if I even know what love means,
Wenn ich gar nicht daran glaub
If I don't believe in it at all
Hook 2x
Hook 2x
Und aufeinmal steh ich da und weiß nicht mehr wohin
And suddenly I stand there and don't know where to go
Ich hinterlasse nichts als schmerzen, wenn ich ehrlich bin
I leave nothing but pain, if I'm honest
Ich seh nicht mehr den sinn
I don't see the point anymore
Wo ist mein herz nur hin?
Where did my heart go?
Ich will nicht mehr gewinnen, in Spielen, die gar keine sind
I don't want to win anymore, in games that aren't even games
Ich will nicht mehr gewinnen, in Spielen, die gar keine sind
I don't want to win anymore, in games that aren't even games
Ich will nicht mehr gewinnen, in Spielen, die gar keine sind
I don't want to win anymore, in games that aren't even games





Writer(s): Johannes Bruhns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.