Paroles et traduction Tua - Nicht mehr gewinnen
Ich
muss
behindert
im
Kopf
sein.
Я,
должно
быть,
инвалид
в
своем
уме.
Fick
mich
von
einem
Ärger
in
den
nächsten,
Трахни
меня
из
одной
неприятности
в
другую,
Als
würde
mein
Pimmel
mein
Kopf
sein,
Как
будто
мой
член
был
моей
головой,
Ich
bin
so
hängen
geblieben
auf
dieser
Player-Scheiße
Я
так
застрял
на
этом
дерьме
игрока
Und
eigentlich
muss
ich
mir
nichts
mehr
in
diesem
Game
beweisen
И
на
самом
деле
мне
больше
не
нужно
ничего
доказывать
себе
в
этой
игре
Ich
hab
Frauen
weggestoßen,
die
mich
lieben
Я
отталкивал
женщин,
которые
любят
меня
Und
Herzen
gefickt
nur
für
ne
runde
schieben
mit
erstbesten
Bitch,
И
сердца
трахаются
только
для
того,
чтобы
скользить
по
кругу
с
первой
лучшей
сукой,
Niemals
frauen
vertraut
und
am
ende
kam
es
raus
Никогда
не
доверял
женщинам,
и
в
конце
концов
это
вышло
Und
dann
fragten
sie
mich:
wer
ist
jetzt
die
Bitch?
normal.
А
потом
они
спросили
меня:
кто
теперь
эта
сука?
нормально.
Wie
soll
ich
Vertrauen
fassen,
wenn
ich
schau
was
ich
mach?
Как
мне
обрести
уверенность,
когда
я
смотрю,
что
я
делаю?
Wie
soll
ich
ner
Frau
was
sie
labert
glauben?
Как
я
должен
верить
вашей
жене,
что
вы
лаберт?
Und
das
sie
mich
auch
kein
Fall
verletzt
И
чтобы
она
меня
тоже
ни
в
коем
случае
не
обижала
Ein
falscher
Stress,
ich
bin
eiskalt
und
weg.
Ложный
стресс,
я
замерзла
и
ушла.
Kein
Bock
auf
all
das
und
wie
leicht
es
mir
fäll,
Не
стоит
беспокоиться
обо
всем
этом
и
о
том,
как
легко
мне
это
дается,
Auf
sie
zu
scheißen
und
selbst,
wenn
sie
mir
eigentlich
gefällt
Плевать
на
нее
и
даже
на
то,
если
она
мне
действительно
нравится
Ich
hab
immer
so
gedacht
und
nie
was
zugelassen,
außer
Wut
und
Hass,
Я
всегда
так
думал
и
никогда
не
допускал
ничего,
кроме
гнева
и
ненависти,
Nie
versucht
es
gut
zu
machen,
weil
sie
zu
mir
passt
Никогда
не
пытайся
сделать
это
хорошо,
потому
что
она
мне
подходит
Und
am
Ende
steh
ich
wiedermal
als
Sieger
da
und
sie
ist
am
Arsch
И
в
конце
концов,
я
снова
стою
там
победителем,
и
она
в
заднице
Nur
was
ich
niemals
sah,
dass
ist
kein
Spiel
oder
gar
Krieg
sondern
Liebe
war
und
es
nur
Verlierer
und
keine
Sieger
gab
Только
то,
чего
я
никогда
не
видел,
это
была
не
игра
или
даже
не
война,
а
любовь,
и
были
только
проигравшие,
а
не
победители
Und
auf
einmal
steh
ich
da
und
weiß
nicht
mehr
wohin
И
вдруг
я
стою
там
и
уже
не
знаю
куда
Ich
hinterlasse
nichts
als
Schmerzen,
wenn
ich
ehrlich
bin
Я
не
оставляю
ничего,
кроме
боли,
если
честно
Ich
seh'
nicht
mehr
den
Sinn
Я
больше
не
вижу
смысла
Wo
ist
mein
Herz
nur
hin?
Куда
только
делось
мое
сердце?
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
больше
не
хочу
побеждать
в
играх,
которых
вообще
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
больше
не
хочу
побеждать
в
играх,
которых
вообще
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
больше
не
хочу
побеждать
в
играх,
которых
вообще
нет
Und
wenn
ich
merken
sollte,
verdammt
ich
fühl'
was,
denk
ich,
И
если
я
должен
заметить,
черт
возьми,
я
что-то
чувствую,
я
думаю,
Nur
schnell
ne
andere,
unterkühl
das,
provozier
dann
Streit,
nur
damit
ich
recht
behalte,
Только
быстро
переохлаждайся,
переохлаждайся,
а
потом
провоцируй
ссору,
просто
чтобы
я
был
прав,
Sie
ist
schlecht
die
Alte
gleich
die
nächste
Alte,
gleich
den
nächsten
Stress
Она
плохая
старая,
равная
следующей
старой,
равная
следующему
стрессу
Nächstes
Herz
brechen,
nächste
Liebe
kriegen
und
die
dann
nicht
wertschätzen
Разбейте
следующее
сердце,
получите
следующую
любовь,
а
затем
не
оцените
ее
Immer
das
gleiche
erzählen,
wie
bei
so
'nem
Werksessen
Всегда
рассказывайте
одно
и
то
же,
как
на
таком
заводском
ужине
Bis
die
perplex
sind
und
dann
weg
mir
der
erstbesten
Пока
они
не
будут
озадачены,
а
потом
уйдут
от
меня
первыми
лучшими
Ich
hab
Frauen
verarscht,
die
alles
geben
würden,
Я
обманывал
женщин,
которые
отдали
бы
все,
что
угодно,
Die
für
mich
sterben
würden
und
nur
für
mich
leben
würden,
Которые
умрут
за
меня
и
будут
жить
только
ради
меня,
Und
in
Wahrheit
bist
du
scheiße
allein,
denn
du
lässt
keinen
bei
dir
sein
weil
du
selbst
gar
nicht
klar
kommst
И,
по
правде
говоря,
ты
отстой
один,
потому
что
ты
не
позволяешь
никому
быть
с
тобой,
потому
что
ты
сам
совсем
не
справляешься
Denn
du
selbst
hast
Erwartungen
vom
Spiegelbild
Потому
что
у
тебя
самого
есть
ожидания
от
отражения
в
зеркале
Liebe
deinen
Nächsten
wie
dich
selbst,
mach
es
wie
du
willst
Люби
ближнего
своего,
как
самого
себя,
делай
так,
как
хочешь
Und
jezt
steh
ich
hier
und
frag
mich,
ob
ich
überhaupt
weiß
was
Liebe
heißt,
И
джезт,
я
стою
здесь
и
спрашиваю
себя,
знаю
ли
я
вообще,
что
такое
любовь,
Wenn
ich
gar
nicht
daran
glaub
Если
я
вообще
в
это
не
верю
Und
aufeinmal
steh
ich
da
und
weiß
nicht
mehr
wohin
И
однажды
я
стою
там
и
уже
не
знаю
куда
Ich
hinterlasse
nichts
als
schmerzen,
wenn
ich
ehrlich
bin
Я
не
оставляю
ничего,
кроме
боли,
если
честно
Ich
seh
nicht
mehr
den
sinn
Я
больше
не
вижу
смысла
Wo
ist
mein
herz
nur
hin?
Куда
только
делось
мое
сердце?
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
больше
не
хочу
побеждать
в
играх,
которых
вообще
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
больше
не
хочу
побеждать
в
играх,
которых
вообще
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
больше
не
хочу
побеждать
в
играх,
которых
вообще
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Stille
date de sortie
26-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.