Paroles et traduction Tua - Nicht mehr gewinnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht mehr gewinnen
Не побеждать больше
Ich
muss
behindert
im
Kopf
sein.
Должно
быть,
у
меня
не
все
дома.
Fick
mich
von
einem
Ärger
in
den
nächsten,
Вляпываюсь
из
одних
неприятностей
в
другие,
Als
würde
mein
Pimmel
mein
Kopf
sein,
Как
будто
мой
член
— моя
голова,
Ich
bin
so
hängen
geblieben
auf
dieser
Player-Scheiße
Я
так
застрял
на
этой
игрой
в
ловеласа
Und
eigentlich
muss
ich
mir
nichts
mehr
in
diesem
Game
beweisen
И,
по
сути,
мне
уже
нечего
доказывать
в
этой
игре
Ich
hab
Frauen
weggestoßen,
die
mich
lieben
Я
отталкивал
женщин,
которые
меня
любили
Und
Herzen
gefickt
nur
für
ne
runde
schieben
mit
erstbesten
Bitch,
И
разбивал
сердца
только
ради
перепихона
с
первой
встречной,
Niemals
frauen
vertraut
und
am
ende
kam
es
raus
Никогда
не
доверял
женщинам,
и
в
конце
концов
все
выплыло
наружу
Und
dann
fragten
sie
mich:
wer
ist
jetzt
die
Bitch?
normal.
И
потом
они
спрашивали
меня:
кто
теперь
стерва?
Обычно
так.
Wie
soll
ich
Vertrauen
fassen,
wenn
ich
schau
was
ich
mach?
Как
мне
доверять,
если
я
вижу,
что
творю?
Wie
soll
ich
ner
Frau
was
sie
labert
glauben?
Как
мне
верить
тому,
что
говорит
женщина?
Und
das
sie
mich
auch
kein
Fall
verletzt
И
что
она
меня
ни
в
коем
случае
не
ранит
Ein
falscher
Stress,
ich
bin
eiskalt
und
weg.
Ложный
стресс,
я
холоден
как
лед
и
исчезаю.
Kein
Bock
auf
all
das
und
wie
leicht
es
mir
fäll,
Нет
желания
ко
всему
этому
и
как
легко
мне
Auf
sie
zu
scheißen
und
selbst,
wenn
sie
mir
eigentlich
gefällt
Наплевать
на
нее,
даже
если
она
мне
на
самом
деле
нравится
Ich
hab
immer
so
gedacht
und
nie
was
zugelassen,
außer
Wut
und
Hass,
Я
всегда
так
думал
и
ничего
не
допускал,
кроме
гнева
и
ненависти,
Nie
versucht
es
gut
zu
machen,
weil
sie
zu
mir
passt
Никогда
не
пытался
все
исправить,
ведь
она
мне
подходит
Und
am
Ende
steh
ich
wiedermal
als
Sieger
da
und
sie
ist
am
Arsch
И
в
конце
концов,
я
снова
стою
победителем,
а
она
раздавлена
Nur
was
ich
niemals
sah,
dass
ist
kein
Spiel
oder
gar
Krieg
sondern
Liebe
war
und
es
nur
Verlierer
und
keine
Sieger
gab
Но
чего
я
никогда
не
видел,
так
это
то,
что
это
не
игра
и
не
война,
а
любовь,
и
в
ней
нет
победителей,
только
проигравшие
Und
auf
einmal
steh
ich
da
und
weiß
nicht
mehr
wohin
И
вдруг
я
стою
и
не
знаю,
куда
идти
Ich
hinterlasse
nichts
als
Schmerzen,
wenn
ich
ehrlich
bin
Я
оставляю
после
себя
только
боль,
если
честно
Ich
seh'
nicht
mehr
den
Sinn
Я
больше
не
вижу
смысла
Wo
ist
mein
Herz
nur
hin?
Куда
делось
мое
сердце?
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
не
хочу
больше
побеждать
в
играх,
которых
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
не
хочу
больше
побеждать
в
играх,
которых
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
не
хочу
больше
побеждать
в
играх,
которых
нет
Und
wenn
ich
merken
sollte,
verdammt
ich
fühl'
was,
denk
ich,
И
если
я
вдруг
пойму,
черт
возьми,
я
что-то
чувствую,
думаю
я,
Nur
schnell
ne
andere,
unterkühl
das,
provozier
dann
Streit,
nur
damit
ich
recht
behalte,
Быстро
найти
другую,
остудить
это,
спровоцировать
ссору,
только
чтобы
остаться
правым,
Sie
ist
schlecht
die
Alte
gleich
die
nächste
Alte,
gleich
den
nächsten
Stress
Она
плохая,
эта
бывшая,
сразу
следующая,
сразу
следующий
стресс
Nächstes
Herz
brechen,
nächste
Liebe
kriegen
und
die
dann
nicht
wertschätzen
Разбить
следующее
сердце,
получить
следующую
любовь
и
не
ценить
ее
Immer
das
gleiche
erzählen,
wie
bei
so
'nem
Werksessen
Рассказывать
одно
и
то
же,
как
на
каком-то
корпоративе
Bis
die
perplex
sind
und
dann
weg
mir
der
erstbesten
Пока
они
не
опешат,
а
потом
свалить
с
первой
встречной
Ich
hab
Frauen
verarscht,
die
alles
geben
würden,
Я
обманывал
женщин,
которые
отдали
бы
все,
Die
für
mich
sterben
würden
und
nur
für
mich
leben
würden,
Которые
умерли
бы
за
меня
и
жили
бы
только
для
меня,
Und
in
Wahrheit
bist
du
scheiße
allein,
denn
du
lässt
keinen
bei
dir
sein
weil
du
selbst
gar
nicht
klar
kommst
А
на
самом
деле
ты
чертовски
одинок,
потому
что
никого
не
подпускаешь
к
себе,
потому
что
сам
не
можешь
разобраться
Denn
du
selbst
hast
Erwartungen
vom
Spiegelbild
Потому
что
у
тебя
самого
есть
ожидания
от
своего
отражения
Liebe
deinen
Nächsten
wie
dich
selbst,
mach
es
wie
du
willst
Возлюби
ближнего
своего,
как
самого
себя,
делай,
как
хочешь
Und
jezt
steh
ich
hier
und
frag
mich,
ob
ich
überhaupt
weiß
was
Liebe
heißt,
И
теперь
я
стою
здесь
и
спрашиваю
себя,
знаю
ли
я
вообще,
что
такое
любовь,
Wenn
ich
gar
nicht
daran
glaub
Если
я
в
нее
не
верю
Und
aufeinmal
steh
ich
da
und
weiß
nicht
mehr
wohin
И
вдруг
я
стою
и
не
знаю,
куда
идти
Ich
hinterlasse
nichts
als
schmerzen,
wenn
ich
ehrlich
bin
Я
оставляю
после
себя
только
боль,
если
честно
Ich
seh
nicht
mehr
den
sinn
Я
не
вижу
смысла
Wo
ist
mein
herz
nur
hin?
Куда
делось
мое
сердце?
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
не
хочу
больше
побеждать
в
играх,
которых
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
не
хочу
больше
побеждать
в
играх,
которых
нет
Ich
will
nicht
mehr
gewinnen,
in
Spielen,
die
gar
keine
sind
Я
не
хочу
больше
побеждать
в
играх,
которых
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Bruhns
Album
Stille
date de sortie
26-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.