Tua - Staub - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tua - Staub




Staub
Пыль
Und immer geht die Morgensonne auf, wenn ich schlafen geh',
И каждый раз восходит солнце утром, когда я ложусь спать,
Vögel zwitschern lächerlich als sagten sie: "Dein Tag vergeht."
Птицы щебечут насмешливо, словно говорят: "Твой день проходит впустую."
Wer kriecht zu dieser Stunde noch durchs Alphabet?
Кто ещё в такой час ползёт по алфавиту?
Ich bin es, treib' mein Ich-Business quer durchs ABC
Это я, веду свой бизнес "Я" по всему алфавиту.
Stille zu laut im Raum, ich kämpfe dagegen an
Тишина слишком громкая в комнате, я борюсь с ней
Licht fällt durch die Jalousie, ich hass' alles, was ich seh'n kann
Свет падает сквозь жалюзи, я ненавижу всё, что вижу
Immer schon wollt' ich 'nen Vorhang, der die Wirklichkeit dunkel macht
Всегда хотел занавеску, которая бы скрыла реальность во тьме
Und ich hab's mit allerlei Drogen probiert, aber mich doch nur fast umgebracht
И я пробовал разные наркотики, но чуть не убил себя
Und meine Jungs sind das...
И мои парни - это...
Psychoanabolika
Психоанаболика
Wissen ist: Macht nix aus
Знание - это: ничего не значит
Wenn ich keine Ehrlichkeit kenn'
Если я не знаю честности
Aber Schachtricks auswendig
Зато шахматные трюки наизусть
Alles geht sein' Weg
Всё идёт своим чередом
Und ja, ich leb', wie ich leb'
И да, я живу, как живу
Neben der Realität, und seh'
В стороне от реальности, и вижу
Staub, Staub, Staub
Пыль, пыль, пыль
Schwebt durch den Raum
Парит в комнате
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und immer kann ich erst dann wieder penn', wenn es Abend schlägt
И каждый раз я могу уснуть, только когда наступает вечер
Und mein letzter Schluck ist der letzte Stopp, bevor sich der Magen dreht
И мой последний глоток - последняя остановка, перед тем как желудок вывернется
Wer zu dieser Stunde noch durchs Alphabet?
Кто в такой час ползёт по алфавиту?
Ich wieder, schreib' mal Nichts nieder, quäl' das ABC
Я снова, пишу ни о чём, мучаю алфавит
Und ich häng' mein Humor an den Galgen, an den Galgen und lach' ihn aus
И я вешаю свой юмор на виселицу, на виселицу и смеюсь над ним
Nehme die Fernbedienung von meinem Spiegel, von meinem Spiegel und mach' ihn aus
Беру пульт от своего зеркала, от своего зеркала и выключаю его
Aber Poesie hin oder her, ich bin mit einem Fuß im Knast
Но поэзия поэзией, а я одной ногой в тюрьме
Was Gute Nacht? Ich schreibe nur nicht mehr davon, damit ich kurz meine Ruhe hab'
Какой спокойной ночи? Я просто больше не пишу об этом, чтобы хоть немного отдохнуть
Und du bist das...
И ты - это...
Psychoanabolika
Психоанаболика
Wissen ist: Macht nix aus
Знание - это: ничего не значит
Wenn ich keine Ehrlichkeit kenn'
Если я не знаю честности
Aber Schachtricks auswendig
Зато шахматные трюки наизусть
Alles geht sein' Weg
Всё идёт своим чередом
Und ja, ich leb', wie ich leb'
И да, я живу, как живу
Neben der Realität, und seh'
В стороне от реальности, и вижу
Staub, Staub, Staub
Пыль, пыль, пыль
Schwebt durch den Raum
Парит в комнате
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной
Und dein Körper, liegt vor mir
И твоё тело лежит передо мной





Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.