Paroles et traduction Tua - Vater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwie
wirkt
er
wie
30
Jahre
älter
Somehow
he
looks
like
he’s
30
years
older
Denk'
ich,
als
ich
ihm
helfe
mit
alten
Büchern
im
Keller
I
think,
as
I
help
him
with
old
books
in
the
basement.
Ich
sag:
Ich
les'
gerade
was
von
Transhumanisten
I
say:
I’m
reading
something
about
transhumanists.
Die
woll'n
erreichen
Alter
als
'ne
Krankheit
zu
listen
They
want
to
achieve
listing
age
as
a
disease.
Es
fällt
schon
auf,
wie
viel
er
in
der
letzten
Zeit
gähnt
It's
noticeable
how
much
he's
been
yawning
lately.
Er
atmet
ruhig,
als
er
in
seinem
Sessel
einschläft
He
breathes
calmly
as
he
falls
asleep
in
his
armchair.
Ich
denk',
er
ist
so
viel
kleiner
als
früher
I
think
he
is
so
much
smaller
than
before.
Seine
Haut
ist
aus
weißem
Papier
His
skin
is
made
of
white
paper.
Ich
wollte
doch
noch
nach
Krani
mit
ihm
I
still
wanted
to
go
to
Krani
with
him.
Ich
glaube,
jetzt
bleiben
wir
hier
I
think
now
we
stay
here.
Er
hat
es
schon
'ne
Weile
geahnt
und
keinem
gesagt
He
had
a
feeling
for
a
while
and
didn't
tell
anyone.
Mitten
in
dem
Chaos
meines
Tages
erreicht
mich
die
Nachricht
In
the
middle
of
the
chaos
of
my
day
I
get
the
message.
Nach
falschen
Diagnosen
von
alt
bis
Depressionen
After
wrong
diagnoses
from
old
age
to
depression
Kommen
die
Ärzte
zu
dem
Schluss:
Alles
ist
verlor'n
The
doctors
come
to
the
conclusion:
All
is
lost.
Unheilbar,
die
sagen
unheilbar
Incurable,
they
say
incurable.
Wenn
es
hochkommt
dann
hat
er
noch
rund
ein
Jahr
At
best,
he
has
about
a
year
left.
Auf
dem
Weg
in
die
Klinik
passiert
es
um
ein
Haar
On
the
way
to
the
clinic
it
happens
by
a
hair.
Und
plötzlich
ist
ein
Fragezeichen,
wo
der
Grundstein
war
And
suddenly
there
is
a
question
mark
where
the
foundation
stone
was.
Palliativ,
sie
sagen
palliativ
Palliative,
they
say
palliative.
Was
ist
seine
Perspektive,
wenn
er
alles
verliert?
What's
his
perspective
if
he
loses
everything?
Scheiß
Wetter
in
Berlin,
es
ist
kalt,
es
ist
mies
Shit
weather
in
Berlin,
it’s
cold,
it’s
lousy.
Ich
hab'
Kopf
für
gar
nichts,
nicht
mal
mehr
Musik
I
have
a
head
for
nothing,
not
even
music
anymore.
Flug
1708,
Tegel
nach
Stuttgart
Flight
1708,
Tegel
to
Stuttgart.
Mein
Herz
ist
Sperrgepäck,
wie
viel
ist
die
Nutzlast?
My
heart
is
excess
baggage,
how
much
is
the
payload?
Ihn
pflegen
zu
können
macht
es
erträglicher
Being
able
to
take
care
of
him
makes
it
more
bearable.
Oh,
mein
Vater,
mein
ukrainischer-schwäbischer
Oh,
my
father,
my
Ukrainian-Swabian
Sein
altes
Russland,
adeliges
Blut
His
old
Russia,
noble
blood
Er
kam
mit
nichts
und
machte
es
uns
gut
He
came
with
nothing
and
made
it
good
for
us.
Doch
diese
scheiß
Krankheit
macht
kein
Halt
vor
Helden
But
this
fucking
disease
doesn't
stop
at
heroes.
Ich
kann
da
sein,
doch
ich
kann
ihm
nicht
mehr
helfen
und
I
can
be
there,
but
I
can’t
help
him
anymore
and
Seine
Stimme
versagt,
wenn
er
redet
His
voice
fails
when
he
speaks
Und
neben
dem
Bett
steht
ein
Atemgerät,
das
er
Tag
und
Nacht
trägt
And
next
to
the
bed
is
a
respirator
that
he
wears
day
and
night.
Ich
weiß,
er
will
sterben,
sobald
es
nur
geht
I
know
he
wants
to
die
as
soon
as
possible.
Ich
hasse
mich
dafür,
will
es
auch,
wenn
ich
ihn
da
liegen
seh'
I
hate
myself
for
it,
I
want
it
too,
when
I
see
him
lying
there.
Heute
liege
ich
in
seiner
Nähe
und
kann
nich'
schlafen
Today
I
lie
near
him
and
can’t
sleep.
Nur
aus
Angst
dadurch
verpasse
ich
seinen
letzten
Atemzug
Just
for
fear
of
missing
his
last
breath.
Ich
les'
die
Nacht
durch
ein
Buch
über
Sterbephasen
und
such'
I
read
through
a
book
about
death
phases
all
night
and
look
for
Ein
weißes
Dreieck
unter
seiner
Nase
A
white
triangle
under
his
nose.
Mein
schwarzer
Kaffee
auf
dem
Fensterbrett
My
black
coffee
on
the
windowsill.
Morgensonne
scheint
auf
das
Sterbebett
The
morning
sun
shines
on
the
deathbed.
Seine
Atemzüge
sind
die
Kommunikation
His
breaths
are
the
communication
Ich
sitz'
neben
ihm
und
höre
stumm
auf
jeden
Ton
I
sit
next
to
him
and
listen
silently
to
every
sound.
Er
ist
irgendwo
zwischen
Schlaf
und
wach
He
is
somewhere
between
sleep
and
awake.
Zwischen
Leben
und
Tod,
zwischen
Tag
und
Nacht
Between
life
and
death,
between
day
and
night.
Und
andauernd
nick'
ich
ein
als
ich
so
da
sitz'
And
I
keep
nodding
off
as
I
sit
there.
Als
ob
ich
ihn
dort
treffen
will,
wo
er
gerade
ist
As
if
I
want
to
meet
him
where
he
is
right
now.
Friedliche
Ruhe,
draußen
wird
es
warm
jetzt
Peaceful
silence,
it’s
getting
warm
outside
now.
Der
Tod
kommt
nicht
traurig,
nur
pragmatisch
Death
does
not
come
sad,
only
pragmatic.
Jetzt
gerade
stirbt
mein
Vater
My
father
is
dying
right
now.
Ich
höre,
wie
er
ausatmet
I
hear
him
exhale
Als
ob
er
'nen
schweren
Satz
gesagt
hätte
As
if
he
had
said
a
heavy
sentence.
Dann
gar
nichts
Then
nothing
at
all.
Renne
zum
Bad
hinüber
Run
to
the
bathroom
across
the
hall.
Hole
Mama,
zwei
letzte
Atemzüge
Get
mom,
two
last
breaths.
Wir
halten
seine
Hände
fest
We
hold
his
hands
tight
Und
spüren,
das
ist
das
Ende
jetzt
And
feel
this
is
the
end
now.
Ich
sag:
Danke
für
alles,
Papa
I
say:
Thanks
for
everything,
dad.
Danke,
dass
du
da
warst
Thank
you
for
being
there.
Du
warst
mir
ein
wunderbarer
Vater
You
were
a
wonderful
father
to
me.
Ich
laufe
durch
die
Gegend
und
wein'
I
walk
around
and
cry.
Spätsommer,
Tränen,
Sonne
und
Regen
zugleich
Late
summer,
tears,
sun
and
rain
at
the
same
time.
Ja,
ich
weiß,
es
ist
besser
für
ihn,
wie
es
jetzt
ist
Yes,
I
know
it's
better
for
him
the
way
it
is
now.
Doch
es
tut
so
weh,
dass
er
für
immer
weg
ist
But
it
hurts
so
much
that
he’s
gone
forever.
Sie
bringen
ihn
nochmal
ins
Zimmer
mit
seinem
Namen
They
bring
him
back
to
the
room
with
his
name.
Drinnen
ist
es
karge,
Stille
und
der
Sarg
Inside
it
is
barren,
silence
and
the
coffin.
Ich
sitze
die
Zeit
tot,
bis
sie
dort
ist
wo
er
ist
I
sit
out
the
time
until
she
is
where
he
is.
Fromme
Worte
füllen
keinen
Platz,
der
leer
ist
Pious
words
fill
no
space
that
is
empty.
Doch
mit
der
Zeit
findet
all
das
seinen
Platz
But
over
time
it
all
finds
its
place.
An
dem
ich
regelmäßig
halt
mach',
wenn
es
passt
At
which
I
regularly
stop
when
it
fits.
Hier
steh'
ich
jetzt
und
bin
dankbar,
unendlich
dankbar
Here
I
stand
now
and
I
am
grateful,
infinitely
grateful.
Für
die
Zeit,
die
wir
zusammen
war'n
For
the
time
we
were
together.
Für
bedingungslose
Liebe
For
unconditional
love
Auch
wenn
ich
sie
nich'
immer
so
verdiente
Even
if
I
didn't
always
deserve
it.
Dankbar
für
alles
was
er
war
und
noch
ist
Grateful
for
everything
he
was
and
still
is.
Mein
Vater
und
ich
My
father
and
I.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihalj Kekenj, Johannes Bruhns, Jens Hecht
Album
Vater
date de sortie
26-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.