Paroles et traduction Tua - Vater
Irgendwie
wirkt
er
wie
30
Jahre
älter
Почему-то
он
выглядит
на
30
лет
старше
Denk'
ich,
als
ich
ihm
helfe
mit
alten
Büchern
im
Keller
Я
думаю,
что
когда
я
помогаю
ему
со
старыми
книгами
в
подвале
Ich
sag:
Ich
les'
gerade
was
von
Transhumanisten
Я
говорю:
я
сейчас
читаю
кое-что
о
трансгуманистах
Die
woll'n
erreichen
Alter
als
'ne
Krankheit
zu
listen
Которые
хотят
достичь
возраста,
чтобы
перечислить
как
болезнь
Es
fällt
schon
auf,
wie
viel
er
in
der
letzten
Zeit
gähnt
Уже
бросается
в
глаза,
сколько
он
зевает
в
последнее
время
Er
atmet
ruhig,
als
er
in
seinem
Sessel
einschläft
Он
спокойно
дышит,
засыпая
в
своем
кресле
Ich
denk',
er
ist
so
viel
kleiner
als
früher
Я
думаю,
что
он
намного
меньше,
чем
раньше
Seine
Haut
ist
aus
weißem
Papier
Его
кожа
сделана
из
белой
бумаги
Ich
wollte
doch
noch
nach
Krani
mit
ihm
Я
все-таки
хотел
поехать
с
ним
в
Крани
Ich
glaube,
jetzt
bleiben
wir
hier
Я
думаю,
что
теперь
мы
останемся
здесь
Er
hat
es
schon
'ne
Weile
geahnt
und
keinem
gesagt
Он
уже
давно
это
понял
и
никому
не
сказал
Mitten
in
dem
Chaos
meines
Tages
erreicht
mich
die
Nachricht
В
разгар
хаоса
моего
дня
до
меня
доходит
новость
Nach
falschen
Diagnosen
von
alt
bis
Depressionen
После
неправильных
диагнозов
от
старости
до
депрессии
Kommen
die
Ärzte
zu
dem
Schluss:
Alles
ist
verlor'n
Врачи
приходят
к
выводу:
все
потеряно
Unheilbar,
die
sagen
unheilbar
Неизлечимы,
говорят
неизлечимы
Wenn
es
hochkommt
dann
hat
er
noch
rund
ein
Jahr
Если
он
поднимется,
то
у
него
еще
около
года
Auf
dem
Weg
in
die
Klinik
passiert
es
um
ein
Haar
По
дороге
в
клинику
это
происходит
вокруг
волос
Und
plötzlich
ist
ein
Fragezeichen,
wo
der
Grundstein
war
И
вдруг
знак
вопроса
- где
был
краеугольный
камень
Palliativ,
sie
sagen
palliativ
Паллиатив,
вы
говорите
паллиатив
Was
ist
seine
Perspektive,
wenn
er
alles
verliert?
Какова
его
перспектива,
если
он
все
потеряет?
Scheiß
Wetter
in
Berlin,
es
ist
kalt,
es
ist
mies
Дерьмовая
погода
в
Берлине,
холодно,
паршиво
Ich
hab'
Kopf
für
gar
nichts,
nicht
mal
mehr
Musik
У
меня
нет
головы
ни
на
что,
даже
на
музыку
Flug
1708,
Tegel
nach
Stuttgart
Рейс
1708,
Тегель
в
Штутгарт
Mein
Herz
ist
Sperrgepäck,
wie
viel
ist
die
Nutzlast?
Мое
сердце
- запорный
багаж,
сколько
полезной
нагрузки?
Ihn
pflegen
zu
können
macht
es
erträglicher
Умение
ухаживать
за
ним
делает
его
более
терпимым
Oh,
mein
Vater,
mein
ukrainischer-schwäbischer
О,
отец
мой,
мой
украинский-швабский
Sein
altes
Russland,
adeliges
Blut
Его
древняя
Русь,
дворянская
кровь
Er
kam
mit
nichts
und
machte
es
uns
gut
Он
пришел
ни
с
чем
и
сделал
это
хорошо
для
нас
Doch
diese
scheiß
Krankheit
macht
kein
Halt
vor
Helden
Но
эта
чертова
болезнь
не
останавливает
героев
Ich
kann
da
sein,
doch
ich
kann
ihm
nicht
mehr
helfen
und
Я
могу
быть
там,
но
я
больше
не
могу
ему
помочь
и
Seine
Stimme
versagt,
wenn
er
redet
Его
голос
терпит
неудачу,
когда
он
говорит
Und
neben
dem
Bett
steht
ein
Atemgerät,
das
er
Tag
und
Nacht
trägt
А
рядом
с
кроватью
стоит
дыхательный
аппарат,
который
он
носит
днем
и
ночью
Ich
weiß,
er
will
sterben,
sobald
es
nur
geht
Я
знаю,
что
он
хочет
умереть,
как
только
это
произойдет
Ich
hasse
mich
dafür,
will
es
auch,
wenn
ich
ihn
da
liegen
seh'
Я
ненавижу
себя
за
это,
я
тоже
хочу
этого,
когда
вижу
его
лежащим
там'
Heute
liege
ich
in
seiner
Nähe
und
kann
nich'
schlafen
Сегодня
я
лежу
рядом
с
ним
и
не
могу
уснуть
Nur
aus
Angst
dadurch
verpasse
ich
seinen
letzten
Atemzug
Только
из-за
страха
я
пропускаю
его
последний
вздох
Ich
les'
die
Nacht
durch
ein
Buch
über
Sterbephasen
und
such'
Я
читаю"ночь
через
книгу
о
фазах
смерти
и
ищу"
Ein
weißes
Dreieck
unter
seiner
Nase
Белый
треугольник
у
него
под
носом
Mein
schwarzer
Kaffee
auf
dem
Fensterbrett
Мой
черный
кофе
на
подоконнике
Morgensonne
scheint
auf
das
Sterbebett
Утреннее
солнце
светит
на
смертное
ложе
Seine
Atemzüge
sind
die
Kommunikation
Его
дыхание-это
общение
Ich
sitz'
neben
ihm
und
höre
stumm
auf
jeden
Ton
Я
сижу
рядом
с
ним
и
молча
слушаю
каждый
звук
Er
ist
irgendwo
zwischen
Schlaf
und
wach
Он
где-то
между
сном
и
бодрствованием
Zwischen
Leben
und
Tod,
zwischen
Tag
und
Nacht
Между
жизнью
и
смертью,
между
днем
и
ночью
Und
andauernd
nick'
ich
ein
als
ich
so
da
sitz'
И
постоянно
нику,
когда
я
сижу
так
там'
Als
ob
ich
ihn
dort
treffen
will,
wo
er
gerade
ist
Как
будто
я
хочу
встретиться
с
ним
там,
где
он
сейчас
находится
Friedliche
Ruhe,
draußen
wird
es
warm
jetzt
Мирное
спокойствие,
на
улице
сейчас
становится
тепло
Der
Tod
kommt
nicht
traurig,
nur
pragmatisch
Смерть
не
приходит
печальной,
просто
прагматичной
Jetzt
gerade
stirbt
mein
Vater
Теперь
мой
отец
просто
умирает
Ich
höre,
wie
er
ausatmet
Я
слышу,
как
он
выдыхает
Als
ob
er
'nen
schweren
Satz
gesagt
hätte
Как
будто
он
сказал
тяжелую
фразу
Dann
gar
nichts
Тогда
вообще
ничего
Renne
zum
Bad
hinüber
Беги
в
ванную
комнату
Hole
Mama,
zwei
letzte
Atemzüge
Возьми
маму,
два
последних
вздоха
Wir
halten
seine
Hände
fest
Мы
держим
его
за
руки
Und
spüren,
das
ist
das
Ende
jetzt
И
чувствую,
что
это
конец
сейчас
Ich
sag:
Danke
für
alles,
Papa
Я
говорю:
спасибо
за
все,
папа
Danke,
dass
du
da
warst
Спасибо,
что
были
там
Du
warst
mir
ein
wunderbarer
Vater
Ты
был
мне
замечательным
отцом
Ich
laufe
durch
die
Gegend
und
wein'
Я
бегаю
по
окрестностям
и
плачу'
Spätsommer,
Tränen,
Sonne
und
Regen
zugleich
Конец
лета,
слезы,
солнце
и
дождь
одновременно
Ja,
ich
weiß,
es
ist
besser
für
ihn,
wie
es
jetzt
ist
Да,
я
знаю,
что
для
него
лучше,
как
сейчас
Doch
es
tut
so
weh,
dass
er
für
immer
weg
ist
Но
так
больно,
что
он
ушел
навсегда
Sie
bringen
ihn
nochmal
ins
Zimmer
mit
seinem
Namen
Они
снова
приводят
его
в
комнату
с
его
именем
Drinnen
ist
es
karge,
Stille
und
der
Sarg
Внутри
бесплодно,
тишина
и
гроб
Ich
sitze
die
Zeit
tot,
bis
sie
dort
ist
wo
er
ist
Я
сижу
мертвый
до
тех
пор,
пока
она
не
окажется
там,
где
он
Fromme
Worte
füllen
keinen
Platz,
der
leer
ist
Благочестивые
слова
не
заполняют
пустого
места
Doch
mit
der
Zeit
findet
all
das
seinen
Platz
Но
со
временем
все
это
находит
свое
место
An
dem
ich
regelmäßig
halt
mach',
wenn
es
passt
На
котором
я
регулярно
останавливаюсь,
когда
это
подходит
Hier
steh'
ich
jetzt
und
bin
dankbar,
unendlich
dankbar
Вот
я
стою
сейчас
и
благодарен,
бесконечно
благодарен
Für
die
Zeit,
die
wir
zusammen
war'n
За
то
время,
что
мы
были
вместе
Für
bedingungslose
Liebe
За
безусловную
любовь
Auch
wenn
ich
sie
nich'
immer
so
verdiente
Даже
если
я
не
всегда
их
так
заслуживал
Dankbar
für
alles
was
er
war
und
noch
ist
Благодарен
за
все,
чем
он
был
и
остается
Mein
Vater
und
ich
Мы
с
отцом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihalj Kekenj, Johannes Bruhns, Jens Hecht
Album
Vater
date de sortie
26-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.