Tuấn Hưng - Ao Giac - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuấn Hưng - Ao Giac




Ao Giac
Shallow Waters
Ngỡ như còn mãi nụ cười ánh mắt thân quen ngày nào
I thought our smiles and familiar gazes would forever stay
Ngỡ như còn mãi nồng nàn những phút giây bên cạnh em
I thought the passion and memories we shared along the way
Vụt tắt bao nhiêu mộng trong anh
Would abruptly end all the dreams inside of me
Đôi môi khẽ run đêm hoang lạnh
My lips quiver in this cold, desolate night
Những hy vọng trong anh.tan theo bóng em ngày ấy!
The hopes I once had.they vanished when you left that day!
Hạnh phúc mong manh thoáng qua đời tôi
Happiness was fleeting, just a whisper in my life
Tình như những áng mây trôi
Love, like the clouds, drifted away
Từ khi em bước đi vội vàng
Since you hastily departed
Yêu thương đôi ta thôi cũng phai tàn.
The love we shared slowly began to fade.
Rồi biết khi nào mới quên người hỡi
I wonder when I'll forget you, my love
niềm thương nhớ vãn chưa vơi
For the yearning in my heart still lingers
Giá như em vãn còn đâu đây
I wish you were still here
Trái tim còn say nụ hôn ngất ngây
My heart still beats for the intoxicating kiss you gave
Tình vẫn mãi trong an đong đầy.
Our love would forever remain full and serene.
Ngỡ như còn mãi nụ cười ánh mắt thân quen bao ngày
I thought our smiles and familiar gazes would forever stay
Ngỡ như còn mãi.nồng nàn những phút giây bên cạnh em
I thought the passion and memories we shared along the way
Vụt tắt bao nhiêu mộng trong anh
Would abruptly end all the dreams inside of me
Đôi môi khẽ run đêm hoang lạnh
My lips quiver in this cold, desolate night
Những hy vọng trong anh
The hopes I once had
Tan theo bóng em ngày ấy...
Vanished with you that day...
Hạnh phúc thoáng qua đời tôi
Happiness was fleeting, just a whisper in my life
Tình như những áng mây trôi
Love, like the clouds, drifted away
Từ khi em bước đi vội vàng
Since you hastily departed
Yêu thương đôi ta thôi cũng phai tàn.
The love we shared slowly began to fade.
Rồi biết khi nào mới quên người hỡi
I wonder when I'll forget you, my love
niềm thương nhớ vẫn chưa vơi
For the yearning in my heart still lingers
Giá như em vẫn còn đâu đây
I wish you were still here
Trái tim còn say nụ hôn ngất ngây
My heart still beats for the intoxicating kiss you gave
Tình vẫn mãi trong anh...
Our love would forever remain within me...
Ngỡ như còn mãi nụ cười ánh mắt thân quen bao ngày
I thought our smiles and familiar gazes would forever stay
Ngỡ như còn mãi nồng nàn những phút giây bên cạnh em!
I thought the passion and memories we shared along the way!





Writer(s): Trungle Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.