Tuấn Hưng - Biết Sẽ Mất Nhau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tuấn Hưng - Biết Sẽ Mất Nhau




Biết Sẽ Mất Nhau
Знал, что мы расстанемся
Bao nhiêu năm qua con tim vẫn thế
Сколько лет прошло, а сердце все то же
Bao nhiêu năm qua con tim giá băng
Сколько лет прошло, а сердце лед
rằng đời này nào thiếu đâu tình nhân
Хоть в этой жизни возлюбленных хватает
sao con tim này cảm?
Но почему мое сердце так бесчувственно?
Xung quanh tôi lung linh ánh sáng
Вокруг меня мерцают огни
Xung quanh tôi bao nhiêu lả lơi
Вокруг меня столько соблазнов
Nhưng con tim này vẫn chưa hề rung
Но мое сердце ни разу не дрогнуло
Nhịp đập yêu thương lần nào
Не билось в ритме любви ни разу
Rồi đến khi anh nhìn thấy ánh mắt
А потом я увидел твой взгляд
Làm cho tim anh chìm trong đắm đuối
И мое сердце утонуло в нем
Trời đất quanh ta như lu mờ bởi em
Небо и земля вокруг померкли из-за тебя
Mới biết anh đã yêu em
И я понял, что люблю тебя
tình sao trái ngang khi anh nói lên lời yêu
Но как же жестока судьба, когда я признался тебе в любви
Thì thấy em rưng rưng dòng lệ thổn thức
Я увидел, как у тебя на глазах навернулись слезы
Còn đau đớn hơn khi trông thấy em tuyệt vọng
Нет большей боли, чем видеть твое отчаяние
Khóc thương cho duyên tình chưa kịp tới
Ты оплакивала нашу любовь, которой не суждено было случиться
Rồi xin em hiểu cho khi anh phải xa lìa em
Прошу, пойми меня, когда мне придется уйти от тебя
nát tan con tim chết theo em rồi
Мое сердце разобьется и умрет вместе с тобой
anh đây đến sau ta nói thế gian nào ngờ
Потому что я пришел позже, как же несправедлив этот мир
Biết yêu càng thêm đớn đau
Чем больше люблю, тем больнее
Bao nhiêu năm qua con tim vẫn thế
Сколько лет прошло, а сердце все то же
Bao nhiêu năm qua con tim giá băng
Сколько лет прошло, а сердце лед
rằng đời này nào thiếu đâu tình nhân
Хоть в этой жизни возлюбленных хватает
sao con tim này cảm?
Но почему мое сердце так бесчувственно?
Xung quanh tôi lung linh ánh sáng
Вокруг меня мерцают огни
Xung quanh tôi bao nhiêu lả lơi
Вокруг меня столько соблазнов
Nhưng con tim này vẫn chưa hề rung
Но мое сердце ни разу не дрогнуло
Nhịp đập yêu thương lần nào
Не билось в ритме любви ни разу
Rồi đến khi anh nhìn thấy ánh mắt
А потом я увидел твой взгляд
Làm cho tim anh chìm trong đắm đuối
И мое сердце утонуло в нем
Trời đất quanh ta như lu mờ bởi em
Небо и земля вокруг померкли из-за тебя
Mới biết anh đã yêu em
И я понял, что люблю тебя
tình sao trái ngang khi anh nói lên lời yêu
Но как же жестока судьба, когда я признался тебе в любви
Thì thấy em rưng rưng dòng lệ thổn thức
Я увидел, как у тебя на глазах навернулись слезы
Còn đau đớn hơn khi trông thấy em tuyệt vọng
Нет большей боли, чем видеть твое отчаяние
Khóc thương cho duyên tình chưa kịp tới
Ты оплакивала нашу любовь, которой не суждено было случиться
Rồi xin em hiểu cho khi anh phải xa lìa em
Прошу, пойми меня, когда мне придется уйти от тебя
nát tan con tim chết theo em rồi
Мое сердце разобьется и умрет вместе с тобой
anh đây đến sau ta nói thế gian nào ngờ
Потому что я пришел позже, как же несправедлив этот мир
Biết yêu càng thêm đớn đau (yêu càng thêm đớn đau)
Чем больше люблю, тем больнее (чем больше люблю, тем больнее)
tình sao trái ngang khi anh nói lên lời yêu
Но как же жестока судьба, когда я признался тебе в любви
Thì thấy em rưng rưng dòng lệ thổn thức
Я увидел, как у тебя на глазах навернулись слезы
Còn đau đớn hơn khi trông thấy em tuyệt vọng
Нет большей боли, чем видеть твое отчаяние
Khóc thương cho duyên tình chưa kịp tới
Ты оплакивала нашу любовь, которой не суждено было случиться
Rồi xin em hiểu cho khi anh phải xa lìa em
Прошу, пойми меня, когда мне придется уйти от тебя
nát tan con tim chết theo em rồi
Мое сердце разобьется и умрет вместе с тобой
anh đây đến sau ta nói thế gian nào ngờ
Потому что я пришел позже, как же несправедлив этот мир
Biết yêu càng thêm đớn đau
Чем больше люблю, тем больнее






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.