Paroles et traduction Tuấn Hưng - Biết Sẽ Mất Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết Sẽ Mất Nhau
Знал, что мы расстанемся
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
vẫn
thế
Сколько
лет
прошло,
а
сердце
все
то
же
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
giá
băng
Сколько
лет
прошло,
а
сердце
— лед
Dù
rằng
đời
này
nào
thiếu
đâu
tình
nhân
Хоть
в
этой
жизни
возлюбленных
хватает
Mà
sao
con
tim
này
vô
cảm?
Но
почему
мое
сердце
так
бесчувственно?
Xung
quanh
tôi
lung
linh
ánh
sáng
Вокруг
меня
мерцают
огни
Xung
quanh
tôi
bao
nhiêu
lả
lơi
Вокруг
меня
столько
соблазнов
Nhưng
con
tim
này
vẫn
chưa
hề
rung
Но
мое
сердце
ни
разу
не
дрогнуло
Nhịp
đập
yêu
thương
lần
nào
Не
билось
в
ритме
любви
ни
разу
Rồi
đến
khi
anh
nhìn
thấy
ánh
mắt
А
потом
я
увидел
твой
взгляд
Làm
cho
tim
anh
chìm
trong
đắm
đuối
И
мое
сердце
утонуло
в
нем
Trời
đất
quanh
ta
như
lu
mờ
bởi
em
Небо
и
земля
вокруг
померкли
из-за
тебя
Mới
biết
anh
đã
yêu
em
И
я
понял,
что
люблю
тебя
Mà
tình
sao
trái
ngang
khi
anh
nói
lên
lời
yêu
Но
как
же
жестока
судьба,
когда
я
признался
тебе
в
любви
Thì
thấy
em
rưng
rưng
dòng
lệ
thổn
thức
Я
увидел,
как
у
тебя
на
глазах
навернулись
слезы
Còn
gì
đau
đớn
hơn
khi
trông
thấy
em
tuyệt
vọng
Нет
большей
боли,
чем
видеть
твое
отчаяние
Khóc
thương
cho
duyên
tình
chưa
kịp
tới
Ты
оплакивала
нашу
любовь,
которой
не
суждено
было
случиться
Rồi
xin
em
hiểu
cho
khi
anh
phải
xa
lìa
em
Прошу,
пойми
меня,
когда
мне
придется
уйти
от
тебя
Dù
nát
tan
con
tim
chết
theo
em
rồi
Мое
сердце
разобьется
и
умрет
вместе
с
тобой
Vì
anh
đây
đến
sau
ta
nói
thế
gian
nào
ngờ
Потому
что
я
пришел
позже,
как
же
несправедлив
этот
мир
Biết
yêu
càng
thêm
đớn
đau
Чем
больше
люблю,
тем
больнее
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
vẫn
thế
Сколько
лет
прошло,
а
сердце
все
то
же
Bao
nhiêu
năm
qua
con
tim
giá
băng
Сколько
лет
прошло,
а
сердце
— лед
Dù
rằng
đời
này
nào
thiếu
đâu
tình
nhân
Хоть
в
этой
жизни
возлюбленных
хватает
Mà
sao
con
tim
này
vô
cảm?
Но
почему
мое
сердце
так
бесчувственно?
Xung
quanh
tôi
lung
linh
ánh
sáng
Вокруг
меня
мерцают
огни
Xung
quanh
tôi
bao
nhiêu
lả
lơi
Вокруг
меня
столько
соблазнов
Nhưng
con
tim
này
vẫn
chưa
hề
rung
Но
мое
сердце
ни
разу
не
дрогнуло
Nhịp
đập
yêu
thương
lần
nào
Не
билось
в
ритме
любви
ни
разу
Rồi
đến
khi
anh
nhìn
thấy
ánh
mắt
А
потом
я
увидел
твой
взгляд
Làm
cho
tim
anh
chìm
trong
đắm
đuối
И
мое
сердце
утонуло
в
нем
Trời
đất
quanh
ta
như
lu
mờ
bởi
em
Небо
и
земля
вокруг
померкли
из-за
тебя
Mới
biết
anh
đã
yêu
em
И
я
понял,
что
люблю
тебя
Mà
tình
sao
trái
ngang
khi
anh
nói
lên
lời
yêu
Но
как
же
жестока
судьба,
когда
я
признался
тебе
в
любви
Thì
thấy
em
rưng
rưng
dòng
lệ
thổn
thức
Я
увидел,
как
у
тебя
на
глазах
навернулись
слезы
Còn
gì
đau
đớn
hơn
khi
trông
thấy
em
tuyệt
vọng
Нет
большей
боли,
чем
видеть
твое
отчаяние
Khóc
thương
cho
duyên
tình
chưa
kịp
tới
Ты
оплакивала
нашу
любовь,
которой
не
суждено
было
случиться
Rồi
xin
em
hiểu
cho
khi
anh
phải
xa
lìa
em
Прошу,
пойми
меня,
когда
мне
придется
уйти
от
тебя
Dù
nát
tan
con
tim
chết
theo
em
rồi
Мое
сердце
разобьется
и
умрет
вместе
с
тобой
Vì
anh
đây
đến
sau
ta
nói
thế
gian
nào
ngờ
Потому
что
я
пришел
позже,
как
же
несправедлив
этот
мир
Biết
yêu
càng
thêm
đớn
đau
(yêu
càng
thêm
đớn
đau)
Чем
больше
люблю,
тем
больнее
(чем
больше
люблю,
тем
больнее)
Mà
tình
sao
trái
ngang
khi
anh
nói
lên
lời
yêu
Но
как
же
жестока
судьба,
когда
я
признался
тебе
в
любви
Thì
thấy
em
rưng
rưng
dòng
lệ
thổn
thức
Я
увидел,
как
у
тебя
на
глазах
навернулись
слезы
Còn
gì
đau
đớn
hơn
khi
trông
thấy
em
tuyệt
vọng
Нет
большей
боли,
чем
видеть
твое
отчаяние
Khóc
thương
cho
duyên
tình
chưa
kịp
tới
Ты
оплакивала
нашу
любовь,
которой
не
суждено
было
случиться
Rồi
xin
em
hiểu
cho
khi
anh
phải
xa
lìa
em
Прошу,
пойми
меня,
когда
мне
придется
уйти
от
тебя
Dù
nát
tan
con
tim
chết
theo
em
rồi
Мое
сердце
разобьется
и
умрет
вместе
с
тобой
Vì
anh
đây
đến
sau
ta
nói
thế
gian
nào
ngờ
Потому
что
я
пришел
позже,
как
же
несправедлив
этот
мир
Biết
yêu
càng
thêm
đớn
đau
Чем
больше
люблю,
тем
больнее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.