Tuấn Hưng - Cau Vong Khuyet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuấn Hưng - Cau Vong Khuyet




Cau Vong Khuyet
Cau Vong Khuyet
Ai đã yêu một lần, đều hạnh phúc với người mình yêu
Those who have loved once, were happy with the person they loved
Ai đã yêu một lần, đều trải qua cay đắng của tình yêu
Those who have loved once, all experienced the bitterness of love
Ngày xưa tôi cũng yêu người tôi yêu đẹp xinh
In the past, I also loved someone beautiful
Như hoa như đôi thiên thần
Like a flower, like two angels
Giờ đây tôi lặng im nhìn em xa rời tôi
Now I watch in silence as you leave me
Chia đôi cầu vồng ngày xưa
Dividing the rainbow of the past
Đã khuya rồi vẫn ngồi đếm sao
It's late, but I'm still counting stars
Sương rơi lạnh ướt đôi bờ vai
The dew is cold, wetting my shoulders
Ánh trăng đã không còn nữa
The moon is gone
Chỉ còn chiếc cầu vồng khuyết để mình tôi đơn côi
Only a broken rainbow remains, leaving me alone
Đến bao giờ mới được em
When will I have you again?
Đến bao giờ thấy được cầu vồng
When will I see the rainbow again?
Tôi ngồi giữa đêm lạnh vắng
I sit alone in the cold night
Hỏi sao tôi lại khóc rơi
Asking why I'm crying
Mới biết đâu yêu
Now I know what love is
Ai đã qua một lần
Those who have experienced it once
Đều hạnh phúc với người mình yêu
Were happy with the person they loved
Ai đã qua một lần
Those who have experienced it once
Đều trải qua cay đắng của tình yêu
All experienced the bitterness of love
Ngày xưa tôi cũng yêu
In the past, I also loved
Người tôi yêu đẹp xinh
Someone beautiful
Như hoa như đôi thiên thần
Like a flower, like two angels
Giờ đây tôi nằm im
Now I lie still
Nhìn em xa rời tôi
Watching you leave me
Chia đôi cầu vồng ngày xưa
Dividing the rainbow of the past
Đã khuya rồi vẫn ngồi đếm sao
It's late, but I'm still counting stars
Sương rơi lạnh ướt đôi bờ vai
The dew is cold, wetting my shoulders
Ánh trăng đã không còn nữa
The moon is gone
Chỉ còn chiếc cầu vồng khuyết để mình tôi đơn côi
Only a broken rainbow remains, leaving me alone
Đến bao giờ mới được em
When will I have you again?
Đến bao giờ thấy được cầu vồng
When will I see the rainbow again?
Tôi ngồi giữa đêm lạnh vắng
I sit alone in the cold night
Hỏi sao tôi lại khóc rơi
Asking why I'm crying
Mới biết đâu yêu
Now I know what love is
Đã khuya rồi vẫn ngồi đếm sao
It's late, but I'm still counting stars
Sương rơi lạnh ướt đôi bờ vai
The dew is cold, wetting my shoulders
Ánh trăng đã không còn nữa
The moon is gone
Chỉ còn chiếc cầu vồng khuyết để mình tôi đơn côi
Only a broken rainbow remains, leaving me alone
Đến bao giờ mới được em
When will I have you again?
Đến bao giờ thấy được cầu vồng
When will I see the rainbow again?
Tôi ngồi giữa đêm lạnh vắng
I sit alone in the cold night
Hỏi sao tôi lại khóc rơi
Asking why I'm crying
Mới biết đâu yêu
Now I know what love is





Writer(s): KHANGMINH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.