Paroles et traduction Tuấn Hưng - Cau Vong Khuyet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
đã
yêu
một
lần,
đều
hạnh
phúc
với
người
mình
yêu
Кто
когда-то
был
влюблен,
счастлив
с
тем,
кого
любишь.
Ai
đã
yêu
một
lần,
đều
trải
qua
cay
đắng
của
tình
yêu
Кто
когда-то
был
влюблен,
испытывают
ли
они
горечь
любви?
Ngày
xưa
tôi
cũng
yêu
người
tôi
yêu
đẹp
xinh
Я
тоже
люблю
тех,
кого
люблю.
Như
hoa
như
đôi
thiên
thần
Как
цветы,
как
крылья
ангела.
Giờ
đây
tôi
lặng
im
nhìn
em
xa
rời
tôi
Теперь
я
молчу,
я
отвожу
взгляд.
Chia
đôi
cầu
vồng
ngày
xưa
Расколотые
радужные
дни
Đã
khuya
rồi
vẫn
ngồi
đếm
sao
Уже
поздно,
я
все
еще
считаю
звезды.
Sương
rơi
lạnh
ướt
đôi
bờ
vai
Роса
падала
холодная,
мокрая,
двойная.
Ánh
trăng
đã
không
còn
nữa
Луны
больше
не
было.
Chỉ
còn
chiếc
cầu
vồng
khuyết
để
mình
tôi
đơn
côi
Только
что
получил
радугу
с
собой
я
одинок
Đến
bao
giờ
mới
được
có
em
Чтобы
никогда
не
быть
тобой.
Đến
bao
giờ
thấy
được
cầu
vồng
Чтобы
никогда
не
видеть
радугу.
Tôi
ngồi
giữa
đêm
lạnh
vắng
Я
сижу
посреди
ночи
в
холодной
пустыне.
Hỏi
vì
sao
tôi
lại
khóc
rơi
Спроси,
почему
я
плачу,
падая.
Mới
biết
đâu
là
yêu
Новое
знай
где
любовь
Ai
đã
qua
một
lần
У
кого
есть
Đều
hạnh
phúc
với
người
mình
yêu
Счастливы
ли
вы
с
тем,
кого
любите?
Ai
đã
qua
một
lần
У
кого
есть
Đều
trải
qua
cay
đắng
của
tình
yêu
Испытываете
горечь
любви
Ngày
xưa
tôi
cũng
yêu
Я
тоже
люблю
...
Người
tôi
yêu
đẹp
xinh
Я
люблю
милых
людей
Như
hoa
như
đôi
thiên
thần
Как
цветы,
как
крылья
ангела.
Giờ
đây
tôi
nằm
im
Теперь
я
лежу
неподвижно.
Nhìn
em
xa
rời
tôi
Я
отвожу
взгляд.
Chia
đôi
cầu
vồng
ngày
xưa
Расколотые
радужные
дни
Đã
khuya
rồi
vẫn
ngồi
đếm
sao
Уже
поздно,
я
все
еще
считаю
звезды.
Sương
rơi
lạnh
ướt
đôi
bờ
vai
Роса
падала
холодная,
мокрая,
двойная.
Ánh
trăng
đã
không
còn
nữa
Луны
больше
не
было.
Chỉ
còn
chiếc
cầu
vồng
khuyết
để
mình
tôi
đơn
côi
Только
что
получил
радугу
с
собой
я
одинок
Đến
bao
giờ
mới
được
có
em
Чтобы
никогда
не
быть
тобой.
Đến
bao
giờ
thấy
được
cầu
vồng
Чтобы
никогда
не
видеть
радугу.
Tôi
ngồi
giữa
đêm
lạnh
vắng
Я
сижу
посреди
ночи
в
холодной
пустыне.
Hỏi
vì
sao
tôi
lại
khóc
rơi
Спроси,
почему
я
плачу,
падая.
Mới
biết
đâu
là
yêu
Новое
знай
где
любовь
Đã
khuya
rồi
vẫn
ngồi
đếm
sao
Уже
поздно,
я
все
еще
считаю
звезды.
Sương
rơi
lạnh
ướt
đôi
bờ
vai
Роса
падала
холодная,
мокрая,
двойная.
Ánh
trăng
đã
không
còn
nữa
Луны
больше
не
было.
Chỉ
còn
chiếc
cầu
vồng
khuyết
để
mình
tôi
đơn
côi
Только
что
получил
радугу
с
собой
я
одинок
Đến
bao
giờ
mới
được
có
em
Чтобы
никогда
не
быть
тобой.
Đến
bao
giờ
thấy
được
cầu
vồng
Чтобы
никогда
не
видеть
радугу.
Tôi
ngồi
giữa
đêm
lạnh
vắng
Я
сижу
посреди
ночи
в
холодной
пустыне.
Hỏi
vì
sao
tôi
lại
khóc
rơi
Спроси,
почему
я
плачу,
падая.
Mới
biết
đâu
là
yêu
Новое
знай
где
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KHANGMINH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.