Tuấn Hưng - Chieu Roi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuấn Hưng - Chieu Roi




Chieu Roi
Dusk Glow
Chiều rơi trên phố nghe hồn rời
Dusk falls upon the streets and my soul aches
Lòng ta tan tác u hoài nhớ người
My heart breaks in sorrow missing you
Em giờ nơi đâu, nghe trong tim bồi hồi
Where are you, my love? Can you hear the echo in your heart?
Phiêu giạt xa xôi, cánh chim lẻ loi.
I am adrift, a lost bird, far away.
Tình như cơn gió bay về cuối trời
Love is like the wind that blows to the end of the sky
Tình như chiếc lá, phiêu bạt giữa đời
Love is like a leaf, floating through life
Khi tình ra đi, vết thương bao năm thầm thì
When love departs, a wound whispers for years
Nỗi buồn đôi khi... đớn đau diệu kỳ...
Sometimes sadness... is a beautiful pain...
Hỡi... cõi đời quá rộng
Oh... the world is so vast
Xin giấu đi... trái tim vỡ mộng
Please hide away... my broken heart
Khi đời ta đã mất ai
When all is lost, my love
Ân tình khó phai, trôi dạt hết ngày mai.
Affection lingers, drifting away forever.
Hỡi... cõi tình phũ phàng
Oh... cruel destiny
Xin cám ơn, dẫu cho lỡ làng
Thank you, even though we missed our chance
Để chiều êm thoi thóp hơi
As the afternoon gasps
Bóng đêm đang khẽ rơi
Night's shadow gently falls
Ru hồn vào cõi chơi vơi.
Lulling my soul into oblivion.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.