Tuấn Hưng - Mặt Trời Trong Đêm - traduction des paroles en allemand

Mặt Trời Trong Đêm - Tuấn Hưngtraduction en allemand




Mặt Trời Trong Đêm
Die Sonne in der Nacht
Sẽ giữ mãi nhé trong tim người ơi
Ich werde es für immer im Herzen bewahren, oh Geliebte
Sẽ giữ mãi nhé, cuộc tình đã qua rất mau
Ich bewahre für immer, die Liebe die so schnell verging
Thôi mình bước đi trong chiều mưa, đơn
Nun gehen wir im Regen nebenher, einsam
Hãy giữ cho nhau từng lời yêu thương ngày xưa em hỡi
Bewahre jedes liebe Wort der Vergangenheit, oh du
Góp hết nỗi nhớ, anh về em
Sammle alle Sehnsucht, ich träume von dir
Cố níu vãng từng chiều nắng phai lối xưa
Vergebens halt ich Vergangenes fest, Abende mit verblassendem Licht
Bao ngày dấu yêu như vội qua em ơi
So viele geliebte Tage scheinen schnell verflogen
Thấp thoáng đâu đây, ngày trôi qua đêm tối về em
Ich seh dich flüchtig, Tage vergehen, in Träumen der Nacht
Bóng dáng ấy nay đâu, nay đâu còn
Wo ist diese Gestalt nun, wo geblieben?
Ánh mắt ấy nay đâu, lạc về đâu
Wo ist dieser Blick jetzt, wohin nur entschwunden
Xóa dẫu vết ai đi trong đêm dài
Lösch die Spuren der Nacht der Verlassenheit
Khói phủ trắng đêm thâu lạc về đâu
Rauch verhüllt die Nacht, wohin führt die Reise?
Từng ngày anh giấc thần tiên
Jeden Tag träum ich den schönsten Traum
rồi em đi trốn xa triền miên
Doch du verziehst dich immer weiter fort
Lạc loài đơn tiếng mưa bên hiên
Einsam den Regentropfen im Versteck gelauscht
Tiếng chân cuối đường
Schritte am Ende des Weges gehört
Mặt trời trong đêm xóa tan niềm đau
Die Sonne in der Nacht tilgt bitteren Schmerz
Đường dài anh lau trái tim hao
Auf langem Weg heil ich mein wundes Herz
Ngày chờ trăng lên vết thương không tên
Bei Tag wartend auf den Mond, die unbekannte Wunde
Mặt trời trong đêm sẽ đưa bước chân em về
Die Nachtsonne führt deine Schritte heim
Sẽ giữ mãi nhé trong tim người ơi
Ich werde es für immer im Herzen bewahren, oh Geliebte
Sẽ giữ mãi nhé, cuộc tình đã qua rất mau
Ich bewahre für immer, die Liebe die so schnell verging
Thôi mình bước đi trong chiều mưa, đơn
Nun gehen wir im Regen nebenher, einsam
Hãy giữ cho nhau từng lời yêu thương ngày xưa em hỡi
Bewahre jedes liebe Wort der Vergangenheit, oh du
Góp hết nỗi nhớ, anh về em
Sammle alle Sehnsucht, ich träume von dir
Cố níu vãng từng chiều nắng phai lối xưa
Vergebens halt ich Vergangenes fest, Abende mit verblassendem Licht
Bao ngày dấu yêu như vội qua em ơi
So viele geliebte Tage scheinen schnell verflogen
Thấp thoáng đâu đây, ngày trôi qua đêm tối về em
Ich seh dich flüchtig, Tage vergehen, in Träumen der Nacht
Bóng dáng ấy nay đâu, nay đâu còn
Wo ist diese Gestalt nun, wo geblieben?
Ánh mắt ấy nay đâu, lạc về đâu
Wo ist dieser Blick jetzt, wohin nur entschwunden
Xóa dẫu vết ai đi trong đêm dài
Lösch die Spuren der Nacht der Verlassenheit
Khói phủ trắng đêm thâu lạc về đâu
Rauch verhüllt die Nacht, wohin führt die Reise?
Từng ngày anh giấc thần tiên
Jeden Tag träum ich den schönsten Traum
rồi em đi trốn xa triền miên
Doch du verziehst dich immer weiter fort
Lạc loài đơn tiếng mưa bên hiên
Einsam den Regentropfen im Versteck gelauscht
Tiếng chân cuối đường
Schritte am Ende des Weges gehört
Mặt trời trong đêm xóa tan niềm đau
Die Sonne in der Nacht tilgt bitteren Schmerz
Đường dài anh lau trái tim hao
Auf langem Weg heil ich mein wundes Herz
Ngày chờ trăng lên vết thương không tên
Bei Tag wartend auf den Mond, die unbekannte Wunde
Mặt trời trong đêm sẽ đưa bước chân em về
Die Nachtsonne führt deine Schritte heim
Từng ngày anh giấc thần tiên
Jeden Tag träum ich den schönsten Traum
rồi em đi trốn xa triền miên
Doch du verziehst dich immer weiter fort
Lạc loài đơn tiếng mưa bên hiên
Einsam den Regentropfen im Versteck gelauscht
Tiếng chân cuối đường
Schritte am Ende des Weges gehört
Mặt trời trong đêm xóa tan niềm đau
Die Sonne in der Nacht tilgt bitteren Schmerz
Đường dài anh lau trái tim hao
Auf langem Weg heil ich mein wundes Herz
Ngày chờ trăng lên vết thương không tên
Bei Tag wartend auf den Mond, die unbekannte Wunde
Mặt trời trong đêm sẽ đưa bước chân em về
Die Nachtsonne führt deine Schritte heim





Writer(s): Quang Le


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.