Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mặt Trời Trong Đêm
Die Sonne in der Nacht
Sẽ
giữ
mãi
nhé
trong
tim
người
ơi
Ich
werde
es
für
immer
im
Herzen
bewahren,
oh
Geliebte
Sẽ
giữ
mãi
nhé,
cuộc
tình
đã
qua
rất
mau
Ich
bewahre
für
immer,
die
Liebe
die
so
schnell
verging
Thôi
mình
bước
đi
trong
chiều
mưa,
cô
đơn
Nun
gehen
wir
im
Regen
nebenher,
einsam
Hãy
giữ
cho
nhau
từng
lời
yêu
thương
ngày
xưa
em
hỡi
Bewahre
jedes
liebe
Wort
der
Vergangenheit,
oh
du
Góp
hết
nỗi
nhớ,
anh
mơ
về
em
Sammle
alle
Sehnsucht,
ich
träume
von
dir
Cố
níu
dĩ
vãng
từng
chiều
nắng
phai
lối
xưa
Vergebens
halt
ich
Vergangenes
fest,
Abende
mit
verblassendem
Licht
Bao
ngày
dấu
yêu
như
vội
qua
em
ơi
So
viele
geliebte
Tage
scheinen
schnell
verflogen
Thấp
thoáng
đâu
đây,
ngày
trôi
qua
đêm
tối
mơ
về
em
Ich
seh
dich
flüchtig,
Tage
vergehen,
in
Träumen
der
Nacht
Bóng
dáng
ấy
nay
đâu,
nay
đâu
còn
Wo
ist
diese
Gestalt
nun,
wo
geblieben?
Ánh
mắt
ấy
nay
đâu,
lạc
về
đâu
Wo
ist
dieser
Blick
jetzt,
wohin
nur
entschwunden
Xóa
dẫu
vết
ai
đi
trong
đêm
dài
Lösch
die
Spuren
der
Nacht
der
Verlassenheit
Khói
phủ
trắng
đêm
thâu
lạc
về
đâu
Rauch
verhüllt
die
Nacht,
wohin
führt
die
Reise?
Từng
ngày
anh
mơ
giấc
mơ
thần
tiên
Jeden
Tag
träum
ich
den
schönsten
Traum
Và
rồi
em
đi
trốn
xa
triền
miên
Doch
du
verziehst
dich
immer
weiter
fort
Lạc
loài
cô
đơn
tiếng
mưa
bên
hiên
Einsam
den
Regentropfen
im
Versteck
gelauscht
Tiếng
chân
cuối
đường
Schritte
am
Ende
des
Weges
gehört
Mặt
trời
trong
đêm
xóa
tan
niềm
đau
Die
Sonne
in
der
Nacht
tilgt
bitteren
Schmerz
Đường
dài
anh
lau
trái
tim
hư
hao
Auf
langem
Weg
heil
ich
mein
wundes
Herz
Ngày
chờ
trăng
lên
vết
thương
không
tên
Bei
Tag
wartend
auf
den
Mond,
die
unbekannte
Wunde
Mặt
trời
trong
đêm
sẽ
đưa
bước
chân
em
về
Die
Nachtsonne
führt
deine
Schritte
heim
Sẽ
giữ
mãi
nhé
trong
tim
người
ơi
Ich
werde
es
für
immer
im
Herzen
bewahren,
oh
Geliebte
Sẽ
giữ
mãi
nhé,
cuộc
tình
đã
qua
rất
mau
Ich
bewahre
für
immer,
die
Liebe
die
so
schnell
verging
Thôi
mình
bước
đi
trong
chiều
mưa,
cô
đơn
Nun
gehen
wir
im
Regen
nebenher,
einsam
Hãy
giữ
cho
nhau
từng
lời
yêu
thương
ngày
xưa
em
hỡi
Bewahre
jedes
liebe
Wort
der
Vergangenheit,
oh
du
Góp
hết
nỗi
nhớ,
anh
mơ
về
em
Sammle
alle
Sehnsucht,
ich
träume
von
dir
Cố
níu
dĩ
vãng
từng
chiều
nắng
phai
lối
xưa
Vergebens
halt
ich
Vergangenes
fest,
Abende
mit
verblassendem
Licht
Bao
ngày
dấu
yêu
như
vội
qua
em
ơi
So
viele
geliebte
Tage
scheinen
schnell
verflogen
Thấp
thoáng
đâu
đây,
ngày
trôi
qua
đêm
tối
mơ
về
em
Ich
seh
dich
flüchtig,
Tage
vergehen,
in
Träumen
der
Nacht
Bóng
dáng
ấy
nay
đâu,
nay
đâu
còn
Wo
ist
diese
Gestalt
nun,
wo
geblieben?
Ánh
mắt
ấy
nay
đâu,
lạc
về
đâu
Wo
ist
dieser
Blick
jetzt,
wohin
nur
entschwunden
Xóa
dẫu
vết
ai
đi
trong
đêm
dài
Lösch
die
Spuren
der
Nacht
der
Verlassenheit
Khói
phủ
trắng
đêm
thâu
lạc
về
đâu
Rauch
verhüllt
die
Nacht,
wohin
führt
die
Reise?
Từng
ngày
anh
mơ
giấc
mơ
thần
tiên
Jeden
Tag
träum
ich
den
schönsten
Traum
Và
rồi
em
đi
trốn
xa
triền
miên
Doch
du
verziehst
dich
immer
weiter
fort
Lạc
loài
cô
đơn
tiếng
mưa
bên
hiên
Einsam
den
Regentropfen
im
Versteck
gelauscht
Tiếng
chân
cuối
đường
Schritte
am
Ende
des
Weges
gehört
Mặt
trời
trong
đêm
xóa
tan
niềm
đau
Die
Sonne
in
der
Nacht
tilgt
bitteren
Schmerz
Đường
dài
anh
lau
trái
tim
hư
hao
Auf
langem
Weg
heil
ich
mein
wundes
Herz
Ngày
chờ
trăng
lên
vết
thương
không
tên
Bei
Tag
wartend
auf
den
Mond,
die
unbekannte
Wunde
Mặt
trời
trong
đêm
sẽ
đưa
bước
chân
em
về
Die
Nachtsonne
führt
deine
Schritte
heim
Từng
ngày
anh
mơ
giấc
mơ
thần
tiên
Jeden
Tag
träum
ich
den
schönsten
Traum
Và
rồi
em
đi
trốn
xa
triền
miên
Doch
du
verziehst
dich
immer
weiter
fort
Lạc
loài
cô
đơn
tiếng
mưa
bên
hiên
Einsam
den
Regentropfen
im
Versteck
gelauscht
Tiếng
chân
cuối
đường
Schritte
am
Ende
des
Weges
gehört
Mặt
trời
trong
đêm
xóa
tan
niềm
đau
Die
Sonne
in
der
Nacht
tilgt
bitteren
Schmerz
Đường
dài
anh
lau
trái
tim
hư
hao
Auf
langem
Weg
heil
ich
mein
wundes
Herz
Ngày
chờ
trăng
lên
vết
thương
không
tên
Bei
Tag
wartend
auf
den
Mond,
die
unbekannte
Wunde
Mặt
trời
trong
đêm
sẽ
đưa
bước
chân
em
về
Die
Nachtsonne
führt
deine
Schritte
heim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang Le
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.