Paroles et traduction Tuấn Hưng - Tra No Tinh Xa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra No Tinh Xa
Repaying Debts at the Monastery
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
người
I
will
exhaust
all
my
love
to
repay
my
debt
to
you
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
đời
I
will
exhaust
all
my
love
to
repay
my
debt
to
life
Trả
hết
tình
tôi
vẫn
nợ
không
thôi
After
repaying
everything,
I
will
still
owe
an
endless
debt
Mắt
đã
mù
lòa
vì
đợi
tin
xa
My
eyes
have
gone
blind
from
waiting
for
news
from
afar
Tóc
rối
bạc
màu
vì
nợ
yêu
nhau
My
hair
has
turned
gray
from
the
burden
of
our
unrequited
love
Nào
biết
ngày
sau
trả
nợ
tình
nhau
I
wonder
when
I
will
ever
be
able
to
repay
my
debt
to
you
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
I
have
paid
you
everything,
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
I
have
even
given
you
my
eyes,
lips,
and
smile
Trả
xong
đời
còn
hư
không
After
paying
everything,
I
have
nothing
left
Này
gió
gió
bay
về
trời
Oh
wind,
please
carry
my
message
to
the
heavens
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Oh
flower,
please
return
to
your
roots
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
What
path
is
left
for
me?
Em
ơi
em
anh
không
thể
My
love,
I
can
no
longer
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
Bear
this
burden
of
love
Nhớ
mong
hoài
I
miss
you
so
much
Em
ơi
em
anh
không
thể
My
love,
I
can
no
longer
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
Bear
this
burden
of
love
Chờ
mong,
chờ
mong
mãi
I
wait,
I
wait
endlessly
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
người
I
will
exhaust
all
my
love
to
repay
my
debt
to
you
Dốc
hết
tình
này
ta
trả
nợ
đời
I
will
exhaust
all
my
love
to
repay
my
debt
to
life
Trả
hết
tình
tôi
vẫn
nợ
không
thôi
After
repaying
everything,
I
will
still
owe
an
endless
debt
Mắt
đã
mù
lòa
vì
đợi
tin
xa
My
eyes
have
gone
blind
from
waiting
for
news
from
afar
Tóc
rối
bạc
màu
vì
nợ
yêu
nhau
My
hair
has
turned
gray
from
the
burden
of
our
unrequited
love
Nào
biết
ngày
sau
trả
nợ
tình
nhau
I
wonder
when
I
will
ever
be
able
to
repay
my
debt
to
you
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
I
have
paid
you
everything,
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
I
have
even
given
you
my
eyes,
lips,
and
smile
Trả
xong
đời
còn
hư
không
After
paying
everything,
I
have
nothing
left
Này
gió
gió
bay
về
trời
Oh
wind,
please
carry
my
message
to
the
heavens
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Oh
flower,
please
return
to
your
roots
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
What
path
is
left
for
me?
Em
ơi
em
anh
không
thể
My
love,
I
can
no
longer
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
Bear
this
burden
of
love
Nhớ
mong
hoài
I
miss
you
so
much
Em
ơi
em
anh
không
thể
My
love,
I
can
no
longer
Nuôi
bao
nhiêu
yêu
thương
này
Bear
this
burden
of
love
Chờ
mong,
chờ
mong
mãi
I
wait,
I
wait
endlessly
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
I
have
paid
you
everything,
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
I
have
even
given
you
my
eyes,
lips,
and
smile
Trả
xong
đời
còn
hư
không
After
paying
everything,
I
have
nothing
left
Này
gió
gió
bay
về
trời
Oh
wind,
please
carry
my
message
to
the
heavens
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Oh
flower,
please
return
to
your
roots
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
What
path
is
left
for
me?
Trả
hết,
trả
hết
cho
người
I
have
paid
you
everything,
Trả
luôn
mắt
môi
nụ
cười
I
have
even
given
you
my
eyes,
lips,
and
smile
Trả
xong
đời
còn
hư
không
After
paying
everything,
I
have
nothing
left
Này
gió
gió
bay
về
trời
Oh
wind,
please
carry
my
message
to
the
heavens
Này
hoa
sẽ
rơi
về
cội
Oh
flower,
please
return
to
your
roots
Còn
ta
đường
nào
cho
ta
What
path
is
left
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khanhtuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.