Tuấn Hưng - Tự Khúc Mùa Đông - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuấn Hưng - Tự Khúc Mùa Đông




Tự Khúc Mùa Đông
Song of the Winter
Ngỡ như đêm mùa đông thoáng nghe gió lạnh
I feel the cold winter air on my skin
Ngỡ như trong vòng tay mãi không cách xa
In my heart, I long to hold you close
hay chăng tình ai với ai trễ hẹn
Did our love arrive too late?
Đám khô theo gió xa xăm mùa đông
Dried leaves are carried far away by the winter wind
Đã như chim trời bay với bao ước vọng
I've flown away like a bird with so many dreams
Đã như quên lời ru tháng năm dấu yêu
I've forgotten the sweet lullaby of our love
Những đêm sao lặng im với tôi khóc thầm
Silent nights, with me quietly crying
Nếu như em còn đây thấu chăng tình tôi
If you were here, would you understand my love?
Mong manh bao nhớ nhung, tình yêu héo mòn
My longing grows faint, love fades away
Liêu xiêu con phố quen còn đó
On the familiar street, I feel alone
Ai trông ai, ngóng ai dường như xác
Looking for you, waiting for you, I'm a shadow of my former self
Mang trong tim nỗi đau ngút ngàn
An endless pain fills my heart
Ngỡ như đêm mùa đông thoáng nghe gió lạnh
I feel the cold winter air on my skin
Ngỡ như trong vòng tay mãi không cách xa
In my heart, I long to hold you close
hay chăng tình ai với ai trễ hẹn
Did our love arrive too late?
Đám khô theo gió xa xăm mùa đông
Dried leaves are carried far away by the winter wind
Đã như chim trời bay với bao ước vọng
I've flown away like a bird with so many dreams
Đã như quên lời ru tháng năm dấu yêu
I've forgotten the sweet lullaby of our love
Những đêm sao lặng im với tôi khóc thầm
Silent nights, with me quietly crying
Nếu như em còn đây thấu chăng tình tôi
If you were here, would you understand my love?
Mong manh bao nhớ nhung, tình yêu héo mòn
My longing grows faint, love fades away
Liêu xiêu con phố quen còn đó
On the familiar street, I feel alone
Ai trông ai, ngóng ai dường như xác
Looking for you, waiting for you, I'm a shadow of my former self
Mang trong tim nỗi đau ngút ngàn
An endless pain fills my heart
Đêm đêm luôn tôi ngồi đây với trời
Night after night, I sit here with the sky
Đang trông theo gót xưa mòn lối
Watching your old path fade away
Đôi chim bay nhau nhìn tôi rất buồn
Two birds flying together, looking at me with sadness
Thương thân tôi lẻ loi rời
I'm alone and broken
Thương thân tôi lẻ loi rời
I'm alone and broken
Thương thân tôi lẻ loi rời
I'm alone and broken






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.