Paroles et traduction Tuấn Hưng - Tự Khúc Mùa Đông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tự Khúc Mùa Đông
Song of the Winter
Ngỡ
như
đêm
mùa
đông
thoáng
nghe
gió
lạnh
I
feel
the
cold
winter
air
on
my
skin
Ngỡ
như
trong
vòng
tay
mãi
không
cách
xa
In
my
heart,
I
long
to
hold
you
close
Có
hay
chăng
tình
ai
với
ai
trễ
hẹn
Did
our
love
arrive
too
late?
Đám
lá
khô
theo
gió
xa
xăm
mùa
đông
Dried
leaves
are
carried
far
away
by
the
winter
wind
Đã
như
chim
trời
bay
với
bao
ước
vọng
I've
flown
away
like
a
bird
with
so
many
dreams
Đã
như
quên
lời
ru
tháng
năm
dấu
yêu
I've
forgotten
the
sweet
lullaby
of
our
love
Những
đêm
sao
lặng
im
với
tôi
khóc
thầm
Silent
nights,
with
me
quietly
crying
Nếu
như
em
còn
đây
thấu
chăng
tình
tôi
If
you
were
here,
would
you
understand
my
love?
Mong
manh
bao
nhớ
nhung,
tình
yêu
héo
mòn
My
longing
grows
faint,
love
fades
away
Liêu
xiêu
con
phố
quen
còn
đó
On
the
familiar
street,
I
feel
alone
Ai
trông
ai,
ngóng
ai
dường
như
xác
xơ
Looking
for
you,
waiting
for
you,
I'm
a
shadow
of
my
former
self
Mang
trong
tim
nỗi
đau
ngút
ngàn
An
endless
pain
fills
my
heart
Ngỡ
như
đêm
mùa
đông
thoáng
nghe
gió
lạnh
I
feel
the
cold
winter
air
on
my
skin
Ngỡ
như
trong
vòng
tay
mãi
không
cách
xa
In
my
heart,
I
long
to
hold
you
close
Có
hay
chăng
tình
ai
với
ai
trễ
hẹn
Did
our
love
arrive
too
late?
Đám
lá
khô
theo
gió
xa
xăm
mùa
đông
Dried
leaves
are
carried
far
away
by
the
winter
wind
Đã
như
chim
trời
bay
với
bao
ước
vọng
I've
flown
away
like
a
bird
with
so
many
dreams
Đã
như
quên
lời
ru
tháng
năm
dấu
yêu
I've
forgotten
the
sweet
lullaby
of
our
love
Những
đêm
sao
lặng
im
với
tôi
khóc
thầm
Silent
nights,
with
me
quietly
crying
Nếu
như
em
còn
đây
thấu
chăng
tình
tôi
If
you
were
here,
would
you
understand
my
love?
Mong
manh
bao
nhớ
nhung,
tình
yêu
héo
mòn
My
longing
grows
faint,
love
fades
away
Liêu
xiêu
con
phố
quen
còn
đó
On
the
familiar
street,
I
feel
alone
Ai
trông
ai,
ngóng
ai
dường
như
xác
xơ
Looking
for
you,
waiting
for
you,
I'm
a
shadow
of
my
former
self
Mang
trong
tim
nỗi
đau
ngút
ngàn
An
endless
pain
fills
my
heart
Đêm
đêm
luôn
có
tôi
ngồi
đây
với
trời
Night
after
night,
I
sit
here
with
the
sky
Đang
trông
theo
gót
xưa
mòn
lối
Watching
your
old
path
fade
away
Đôi
chim
bay
có
nhau
nhìn
tôi
rất
buồn
Two
birds
flying
together,
looking
at
me
with
sadness
Thương
thân
tôi
lẻ
loi
rã
rời
I'm
alone
and
broken
Thương
thân
tôi
lẻ
loi
rã
rời
I'm
alone
and
broken
Thương
thân
tôi
lẻ
loi
rã
rời
I'm
alone
and
broken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.