Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm
qua
mơ
dáng
em
đang
ôm
đàn
dìu
muôn
tiếng
tơ
Letzte
Nacht
träumte
ich
von
dir,
wie
du
die
Laute
umarmtest,
begleitet
von
unzähligen
Saitenklängen.
Không
gian
trầm
lắng
như
âu
yếm
ru
ai
trong
giấc
mơ
Der
Raum
war
still,
als
würde
er
sanft
jemanden
in
den
Schlaf
wiegen.
Mái
tóc
nhẹ
rung,
trăng
vờn
làn
sóng
Dein
Haar
bewegte
sich
leicht,
der
Mond
spielte
mit
den
Wellen.
Yêu
ai
anh
nắn
cung
đàn
đầy
vơi,
đôi
mắt
xa
vời
Ich
liebe
dich,
ich
stimmte
die
Laute,
voller
Sehnsucht,
die
Augen
in
die
Ferne
gerichtet.
Anh
yêu
tiếng
hát
êm
như
lời
nguyện
đẹp
bao
ước
mơ
Ich
liebe
deinen
Gesang,
so
sanft
wie
ein
Gebet,
voller
schöner
Träume.
Anh
như
lầu
vắng
em
như
ánh
trăng
gieo
muôn
ý
thơ
Ich
bin
wie
ein
verlassenes
Schloss,
du
wie
das
Mondlicht,
das
unzählige
poetische
Gedanken
sät.
Muốn
nói
cùng
em
đôi
lời
trìu
mến
Ich
möchte
dir
zärtliche
Worte
sagen.
Tim
anh
băng
giá
đang
ngại
ngùng
câu
năm
tháng
mong
chờ
Mein
vereistes
Herz
zögert
noch,
nach
all
den
Jahren
des
Wartens.
Hẹn
em
từ
muôn
kiếp
trước
Ich
habe
mich
seit
unzähligen
Leben
mit
dir
verabredet.
Nhớ
em
mấy
thuở
bạc
đầu
Ich
vermisse
dich,
seitdem
mein
Haar
ergraut
ist.
Anh
đã
âu
sầu
vì
đường
tơ
vương
vấn
Ich
war
betrübt,
weil
die
Saiten
verwickelt
waren.
Em
để
cung
đàn
đưa
anh
về
đâu?
Wohin
führst
du
mich
mit
deiner
Laute?
Dư
âm
tiếng
hát
gieo
lên
trong
lòng
anh
bao
nhớ
nhung
Der
Nachklang
deines
Gesangs
erfüllt
mein
Herz
mit
unendlicher
Sehnsucht.
Đê
mê
lòng
nhớ
đêm
qua
giấc
mơ
môi
em
hé
rung
Ich
erinnere
mich
berauscht
an
den
Traum
letzter
Nacht,
als
sich
deine
Lippen
leicht
öffneten.
Anh
muốn
thành
mây,
nương
nhờ
làn
gió
Ich
möchte
zur
Wolke
werden,
mich
vom
Wind
tragen
lassen.
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Bring
mich
in
eine
traumhafte
Welt,
wo
ich
für
immer
bei
dir
sein
kann.
Hẹn
em
từ
muôn
kiếp
trước
Ich
habe
mich
seit
unzähligen
Leben
mit
dir
verabredet.
Nhớ
em
mấy
thuở
bạc
đầu
Ich
vermisse
dich,
seitdem
mein
Haar
ergraut
ist.
Anh
đã
âu
sầu
vì
đường
tơ
vương
vấn
Ich
war
betrübt,
weil
die
Saiten
verwickelt
waren.
Em
để
cung
đàn
đưa
anh
về
đâu?
Wohin
führst
du
mich
mit
deiner
Laute?
Dư
âm
tiếng
hát
gieo
lên
trong
lòng
anh
bao
nhớ
nhung
Der
Nachklang
deines
Gesangs
erfüllt
mein
Herz
mit
unendlicher
Sehnsucht.
Đê
mê
lòng
nhớ
đêm
qua
giấc
mơ
môi
em
hé
rung
Ich
erinnere
mich
berauscht
an
den
Traum
letzter
Nacht,
als
sich
deine
Lippen
leicht
öffneten.
Anh
muốn
thành
mây,
nương
nhờ
làn
gió
Ich
möchte
zur
Wolke
werden,
mich
vom
Wind
tragen
lassen.
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Bring
mich
in
eine
traumhafte
Welt,
wo
ich
für
immer
bei
dir
sein
kann.
Muôn
kiếp
bên
nàng
Für
immer
an
deiner
Seite.
Bên
nàng
An
deiner
Seite.
Muôn
kiếp
bên
nàng
Für
immer
an
deiner
Seite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tynguyen Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.