Tuấn Ngọc - Không Tên Số 8 - traduction des paroles en allemand

Không Tên Số 8 - Tuấn Ngọctraduction en allemand




Không Tên Số 8
Nummer 8 Ohne Namen
Chiều xuống, ru hồn người bềnh bồng
Der Abend sinkt, die Seele treibt dahin
Chiều không, im gọi người đợi mong
Stille Abend, ruft nach dir, die hier verweilt
Chiều trông cho mềm mây ươm nắng
Schau hin, wie Wolken Sonne sanft umarmt
Nắng đợi chiều nắng say
Sonne wartet auf den Abend, Sonne trunken
Nắng nhuộm chiều hây hây
Sonne färbt den Abend warm
Ngày đi qua vài lần buồn phiền
Tage vergeh'n, mit etwas Kummer nur
Người quen với cuộc tình đảo điên
Du gewohnt an Liebe, wild und ungestüm
Người quên một vòng tay ôm nhớ
Vergaßest eine Umarmung voller Sehnsucht
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Doch nie so traurig wie an diesem heut'gen Tag
Vắng nhau một đêm, càng xa thêm ngàn trùng
Eine Nacht getrennt, schon tausend Meilen fern
Tiếc nhau một đêm, rồi mai thêm ngại ngùng
Bedauerst eine Nacht, doch morgen scheu und zag
Xa nhau rồi tiếc, những ngày còn ấu thơ
Fern von dir bereu' ich Tage der Kindheit
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyền xưa mặn đắng
Suchend im Kuss einstiger Schwüre bitteren Geschmack
Về đâu, tâm hồn này bềnh bồng
Wohin, ach, treibt diese Seele nun?
Về đâu, thân này mòn mỏi không
Wohin, erschöpft dieser leib so müd?
Về sau nhiều năm sau nữa
Und später, in vielen Jahren noch
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay...
Doch nie so traurig wie an diesem heut'gen Tag...
Vắng nhau một đêm, càng xa thêm ngàn trùng
Eine Nacht getrennt, schon tausend Meilen fern
Tiếc nhau một đêm, rồi mai thêm ngại ngùng
Bedauerst eine Nacht, doch morgen scheu und zag
Xa nhau rồi tiếc, những ngày còn ấu thơ
Fern von dir bereu' ich Tage der Kindheit
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyền xưa mặn đắng
Suchend im Kuss einstiger Schwüre bitteren Geschmack
Về đâu, tâm hồn này bềnh bồng
Wohin, ach, treibt diese Seele nun?
Về đâu, thân này mòn mỏi không
Wohin, erschöpft dieser leib so müd?
Về sau nhiều năm sau nữa
Und später, in vielen Jahren noch
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay...
Doch nie so traurig wie an diesem heut'gen Tag...
Về sau nhiều năm sau nữa
Und später, in vielen Jahren noch
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay...
Doch nie so traurig wie an diesem heut'gen Tag...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.