Tuấn Ngọc - Không Tên Số 8 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuấn Ngọc - Không Tên Số 8




Không Tên Số 8
Nameless Number 8
Chiều xuống, ru hồn người bềnh bồng
The afternoon, soothing my soul, to and fro
Chiều không, im gọi người đợi mong
The silent afternoon, calling out to you, waiting
Chiều trông cho mềm mây ươm nắng
The afternoon watching for the clouds to soften the sunlight
Nắng đợi chiều nắng say
The sunlight waiting for the afternoon, sunlight intoxicated
Nắng nhuộm chiều hây hây
The sunlight tints the afternoon slightly red
Ngày đi qua vài lần buồn phiền
Days pass by, sometimes filled with sorrow
Người quen với cuộc tình đảo điên
I'm used to love that's turned upside down
Người quên một vòng tay ôm nhớ
I forget about the arms that once held me
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
I'm sad, but I've never felt this way before
Vắng nhau một đêm, càng xa thêm ngàn trùng
A single night apart, and now we're a thousand miles further
Tiếc nhau một đêm, rồi mai thêm ngại ngùng
A single night of regret, and tomorrow we'll be even more awkward
Xa nhau rồi tiếc, những ngày còn ấu thơ
Apart now, I regret the days when we were children
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyền xưa mặn đắng
Searching for the bitter curse in the kiss we once shared
Về đâu, tâm hồn này bềnh bồng
Where can I go now, my soul is adrift
Về đâu, thân này mòn mỏi không
Where can I go now, my body is weary
Về sau nhiều năm sau nữa
Years from now, even many years from now
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay...
I'll be sad, but I've never felt this way before...
Vắng nhau một đêm, càng xa thêm ngàn trùng
A single night apart, and now we're a thousand miles further
Tiếc nhau một đêm, rồi mai thêm ngại ngùng
A single night of regret, and tomorrow we'll be even more awkward
Xa nhau rồi tiếc, những ngày còn ấu thơ
Apart now, I regret the days when we were children
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyền xưa mặn đắng
Searching for the bitter curse in the kiss we once shared
Về đâu, tâm hồn này bềnh bồng
Where can I go now, my soul is adrift
Về đâu, thân này mòn mỏi không
Where can I go now, my body is weary
Về sau nhiều năm sau nữa
Years from now, even many years from now
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay...
I'll be sad, but I've never felt this way before...
Về sau nhiều năm sau nữa
Years from now, even many years from now
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay...
I'll be sad, but I've never felt this way before...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.