Paroles et traduction Tuấn Ngọc - Nếu Xa Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Xa Nhau
If We Are Apart
Nếu
xa
nhau,
anh
xin
làm
mây
thu
If
we
are
apart,
I'll
become
the
autumn
clouds
Khóc
em
dài
những
tháng
mưa
ngâu
Crying
for
you
for
the
long
rainy
months
Mưa
thu
buồn
buồn
đời
anh
bấy
lâu
The
autumn
rain
is
sad
and
dreary
Gió
thu
sầu
hát
bài
ca
nhớ
nhau
The
autumn
wind
sings
a
song
of
our
longing
Nếu
xa
nhau,
anh
xin
làm
giòng
sông
If
we
are
apart,
I'll
become
the
river
Nhớ
em
ngày
buồn
nước
mênh
mông
Missing
you
on
my
sad
days
with
the
endless
waters
Khúc
sông
buồn
buồn
trời
bao
lá
giong
The
sad
river
laments
with
the
leaves
falling
Bến
xưa
trời,
tình
về
trong
nhớ
nhung
The
old
wharf,
where
our
love
faded
into
memories
Cùng
tháng
năm
mây
thu
trôi
lững
thững
cuối
trời
Through
the
months
and
years,
the
autumn
clouds
drift
slowly
across
the
distant
sky
Biết
bao
giờ
thôi
phiêu
lãng
giữa
tháng
mưa
ngâu,
When
will
I
stop
this
wandering
in
these
rainy
months,
Em
có
nghe
chăng
bài
tình
ca?
Can
you
hear
this
love
song?
Hôm
nào
anh
đã
hát
cho
em
I
once
sang
it
for
you
Trời
đã
sang
đông,
thôi
anh
làm
im
vắng
When
winter
comes,
I'll
stop
being
silent
Những
đêm
dài
mơ
ước
gió
trăng
On
long
nights
I'll
dream
of
the
wind
and
moon
Biết
bao
giờ
tình
yêu
thôi
lỡ
làng
When
will
our
love
stop
being
unfulfilled?
Biết
bao
giờ
đời
anh
thôi
dở
dang
When
will
my
life
stop
being
incomplete?
Biết
bao
giờ
tình
yêu
thôi
lỡ
làng
When
will
our
love
stop
being
unfulfilled?
Biết
bao
giờ
đời
anh
thôi
dở
dang
When
will
my
life
stop
being
incomplete?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.