Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
nghiêng
tai
nghe
lại
cuộc
đời
Ich
neige
mein
Ohr,
um
das
Leben
wieder
zu
hören,
Thì
hãi
hùng
hoàng
hôn
chợt
tới
Dann
erschrecke
ich,
wenn
die
Dämmerung
plötzlich
kommt.
Ta
nghiêng
vai
soi
lại
tình
người
Ich
neige
meine
Schulter,
um
die
menschliche
Liebe
zu
betrachten,
Thì
bóng
chiều
chìm
xuống
đôi
môi
Dann
versinkt
der
Schatten
des
Abends
auf
meinen
Lippen.
Đang
mân
mê
cho
đời
nở
hoa
Während
ich
das
Leben
zärtlich
zur
Blüte
bringe,
Chợt
bàng
hoàng
đến
kỳ
trăn
trối
Bin
ich
plötzlich
entsetzt,
wenn
die
Zeit
des
Abschieds
kommt.
Đang
nâng
niu
cuộc
tình
lộng
lẫy
Während
ich
die
prächtige
Liebe
hege
und
pflege,
Bỗng
ngỡ
ngàng
hụt
mất
trong
tay
Bin
ich
plötzlich
bestürzt,
sie
aus
den
Händen
zu
verlieren.
Ta
khổ
đau
một
đời
Ich
leide
ein
Leben
lang,
Để
chết
trong
tình
cờ
Um
zufällig
zu
sterben.
Ta
tìm
nhau
một
thời
Ich
suche
dich
eine
Zeit
lang,
Để
mất
nhau
vài
giờ
Um
dich
in
wenigen
Stunden
zu
verlieren.
Bàn
tay
làm
sao
níu
Wie
kann
meine
Hand
festhalten,
Một
đời
vừa
đi
qua
Was
gerade
vergangen
ist?
Bàn
tay
làm
sao
giữ
Wie
kann
meine
Hand
bewahren,
Một
thời
yêu
thiết
tha
Eine
Zeit
inniger
Liebe?
Mang
ơn
em
trao
tình
một
lần
Ich
danke
dir,
dass
du
mir
einmal
Liebe
geschenkt
hast,
Là
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
Es
ist
eine
Erinnerung,
auch
wenn
sie
nicht
warm
ist.
Mang
ơn
em
đau
khổ
thật
đầy
Ich
danke
dir
für
das
tiefe
Leid,
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
Es
ist
wie
goldenes
Sonnenlicht,
auch
wenn
es
in
Wolken
gefangen
ist.
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
Ich
danke
dem
Himmel
für
mein
Leben,
Vài
vạn
ngày
gió
cuồng
mưa
lũ
Für
zehntausend
Tage
voller
Stürme
und
Fluten.
Trong
cơn
đau
một
vùng
nhang
khói
Inmitten
des
Schmerzes,
ein
Bereich
von
Weihrauch,
Kéo
ta
về
Zieht
mich
zurück,
Về
cõi
hư
vô
Zurück
ins
Nichts.
Ta
khổ
đau
một
đời
Ich
leide
ein
Leben
lang,
Để
chết
trong
tình
cờ
Um
zufällig
zu
sterben.
Ta
tìm
nhau
một
thời
Ich
suche
dich
eine
Zeit
lang,
Để
mất
nhau
vài
giờ
Um
dich
in
wenigen
Stunden
zu
verlieren.
Bàn
tay
làm
sao
níu
Wie
kann
meine
Hand
festhalten,
Một
đời
vừa
đi
qua
Was
gerade
vergangen
ist?
Bàn
tay
làm
sao
giữ
Wie
kann
meine
Hand
bewahren,
Một
thời
yêu
thiết
tha
Eine
Zeit
inniger
Liebe?
Mang
ơn
em
trao
tình
một
lần
Ich
danke
dir,
dass
du
mir
einmal
Liebe
geschenkt
hast,
Là
kỷ
niệm
dù
không
đầm
ấm
Es
ist
eine
Erinnerung,
auch
wenn
sie
nicht
warm
ist.
Mang
ơn
em
đau
khổ
thật
đầy
Ich
danke
dir
für
das
tiefe
Leid,
Là
nắng
vàng
dù
nhốt
trong
mây
Es
ist
wie
goldenes
Sonnenlicht,
auch
wenn
es
in
Wolken
gefangen
ist.
Mang
ơn
trên
cho
cuộc
đời
ta
Ich
danke
dem
Himmel
für
mein
Leben,
Vài
vạn
ngày
gió
cuồng
mưa
lũ
Für
zehntausend
Tage
voller
Stürme
und
Fluten.
Trong
cơn
đau
một
vùng
nhang
khói
Inmitten
des
Schmerzes,
ein
Bereich
von
Weihrauch,
Kéo
ta
về
Zieht
mich
zurück,
Về
cõi
hư
vô
Zurück
ins
Nichts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tram Tu Thieng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.