Paroles et traduction Tuan Tigabela$ - Last Roar
Mengendap-ngendap
dalam
semak
Крадусь
в
зеленой
чаще,
Lalu
datang
buatmu
terdesak
Заставлю
тебя
дрожать.
Kuburu
mangsaku
"hap"
sekejap
Страшу
твою
плоть,
Sekali
terkam
kau
terlelap
Убью
и
закопаю
в
темноте.
Kau
pun
hilang
dalam
gelap
Исчезнешь
во
мгле.
Jangan
masuk
hutan
jika
kau
tak
punya
nyali
Не
отваживайся
на
рискованный
путь,
Karena
ku
yang
jaga
jangan
kemari
Мой
лес
- мой
дом,
не
лезь
сюда.
Raja
rimba
lindungi
tiap
senti
Король
джунглей
охраняет
каждый
дюйм,
Karena
sejak
dulu
hutan
adalah
rumah
kami
С
древних
времен
мы
тут
живем.
Lalu
kau
datang
dengan
senjata
Ты
пришел
с
корыстным
ружьем,
Kau
mulai
tangkap
kami
Теперь
мы
твоя
мишень.
Kami
coba
'tuk
bertahan
Мы
боремся
с
тобой,
Tapi
kalian
kembali
lalu
bawa
api
Но
вы
возвращаетесь,
поджигая
нас.
Leluhurmu
janji
akan
jaga
kaum
kami
Предки
твои
обещали
заботиться
о
нас,
Lalu
lihat
yang
terjadi
А
теперь
ты
изменник.
Waktu
kalian
mulai
ingkar
janji
Ты
предал
нас
и
наш
лес.
Rumah
kami
dibakar
untuk
kelapa
sawit
Наш
дом
сжигают
под
масличные
пальмы,
Lalu
kaumku
harus
tinggal
di
mana
lagi?
Куда
пойдет
мой
потерянный
народ?
Coba
jawab
manusia
apa
salah
kami?
Скажи,
человек,
в
чем
наша
вина?
Kenapa
kau
bunuh
kami,
rusak
hutan
kami?
За
что
ты
убиваешь
нас
и
уничтожаешь
нашу
землю?
Saudaraku
sudah
punah
di
Bali
dan
di
Pulau
Jawa
Мои
братья
вымерли
на
Бали
и
Яве,
Aku
auman
terakhir,
sebut
ku
Harimau
Sumatera
Я
последний
рев,
зови
меня
тигром
Суматры.
Dulu
ku
makhluk
legenda
mereka
bahkan
sebut
aku
raja
Раньше
меня
почитали
как
царя,
Tapi
kini
ku
dimangsa
statusku
dalam
bahaya
Теперь
мой
статус
в
опасности.
Hutanku
ditebang,
dibakar,
digusur
untuk
kelapa
sawit
Мой
лес
вырубают,
сжигают
и
вытесняют
для
плантаций,
Nama
Tuhan
kalian
profit,
kau
buat
hutan
sakit
Ты
превращаешь
имя
Бога
в
прибыль,
заставляешь
лес
болеть.
Tanahku
gundul,
kering,
tak
subur,
lihatlah
kalian
bandit
Моя
земля
бесплодна,
она
засыхает
без
леса.
Kalian
kejar
benefit
dan
kau
buat
bumi
menjerit
Ты
жаден
до
выгоды,
ты
заставляешь
землю
кричать.
Kami
dibantai
di
mana-mana
Нас
убивают
везде,
Dijebak
perangkap
kami
kalah
В
ловушках
мы
проигрываем.
Ditembak
mati
seakan
salah
Нас
убивают,
как
будто
мы
преступники,
Dikuliti
kami
tak
berdaya
Нас
сдирают,
а
мы
беззащитны.
Jelaskan
kenapa
hal
ini
bisa
terjadi
Объясни,
как
это
произошло.
Apa
kalian
manusia
tak
punya
hati?
Неужели
у
вас,
людей,
нет
сострадания?
Anak
cucumu
takkan
kenal
namaku
lagi
Твои
потомки
не
узнают
моего
имени,
Kar'na
kalian
bunuh
semua
jenis
kami
Потому
что
вы
убиваете
всех
нас.
Kalian
jajah
kami,
masuk
hutan
kami
Вы
вторгаетесь
в
наш
лес,
вы
охотитесь
на
нас,
Ambil
semua
tanpa
pernah
beri
kembali
Вы
забираете
все,
не
давая
ничего
взамен.
Terus
ambil
lagi,
lagi
lagi
lagi
Вы
продолжаете
забирать,
забирать,
забирать,
Seakan
tak
cukup
lalu
lakukan
deforestrasi
А
теперь
вы
вырубаете
деревья.
Kau
bakar
semua
pohon
binatang
pun
lari
Вы
сжигаете
все,
и
животные
убегают.
Suatu
saat
nanti,
pasti
'kan
terjadi
Когда-нибудь,
я
знаю,
что
так
и
будет,
Waktu
pohon
habis,
binatang
pun
telah
mati
Когда
деревьев
не
станет,
а
животные
исчезнут,
Baru
kau
mengerti,
kau
tak
bisa
makan
money
Тогда
ты
поймешь,
что
деньги
нельзя
есть.
Kami
dibantai
di
mana-mana
Нас
убивают
везде,
Dijebak
perangkap
kami
kalah
В
ловушках
мы
проигрываем.
Ditembak
mati
seakan
salah
Нас
убивают,
как
будто
мы
преступники,
Dikuliti
kami
tak
berdaya
Нас
сдирают,
а
мы
беззащитны.
Jelaskan
kenapa
hal
ini
bisa
terjadi
Объясни,
как
это
произошло.
Apa
kalian
manusia
tak
punya
hati?
Неужели
у
вас,
людей,
нет
сострадания?
Anak
cucumu
takkan
kenal
namaku
lagi
Твои
потомки
не
узнают
моего
имени,
Karena
kalian
bunuh
semua
jenis
kami
Потому
что
вы
убиваете
всех
нас.
Kami
dibantai
di
mana-mana
(let's
go)
Нас
убивают
везде
(поехали),
Dijebak
perangkap
kami
kalah
(let's
go)
В
ловушках
мы
проигрываем
(поехали),
Ditembak
mati
seakan
salah
(let's
go)
Нас
убивают,
как
будто
мы
преступники
(поехали),
Dikuliti
kami
tak
berdaya
(let's
go)
Нас
сдирают,
а
мы
беззащитны
(поехали).
Jelaskan
kenapa
hal
ini
bisa
terjadi
(let's
go)
Объясни,
как
это
произошло
(поехали),
Apa
kalian
manusia
tak
punya
hati?
(let's
go)
Неужели
у
вас,
людей,
нет
сострадания?
(поехали),
Anak
cucumu
takkan
kenal
namaku
lagi
Твои
потомки
не
узнают
моего
имени,
Karena
kalian
bunuh
semua
jenis
kami
Потому
что
вы
убиваете
всех
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angga Raditya, Buana Tara, M. Syaifullah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.