Paroles et traduction Tuantigabelas feat. Rizal Tanmenan - Last Roar
Mengendap-ngendap
dalam
semak
(a-ha)
Lurking
in
the
bushes
(a-ha)
Lalu
datang
buatmu
terdesak
(ye-ah)
Then
I
come
to
put
you
in
a
bind
(ye-ah)
Ku
buru
mangsa,
ku
hap
sekejap
I
hunt
prey,
I
snatch
in
an
instant
Sekali
terkam
kau
terlelap
One
pounce
and
you're
asleep
Kau
pun
hilang
dalam
gelap
(a-ah)
You
disappear
into
the
darkness
(a-ah)
Jangn
masuk
hutan
jika
kau
tak
punya
nyali
(wuh)
Don't
enter
the
forest
if
you
don't
have
the
guts
(wuh)
Karena
ku
yang
jaga,
jangan
kemari
(h-mm)
Because
I'm
the
guardian,
don't
come
here
(h-mm)
Raja
rimba
lindungi
tiap
senti
The
king
of
the
jungle
protects
every
inch
Karena
sejak
dulu
hutan
adalah
rumah
kami
(yow)
Because
since
ancient
times
the
forest
has
been
our
home
(yow)
Lalu
kau
datang
dengan
senjata,
kau
mulai
tangkap
kami
(Bang)
Then
you
come
with
weapons,
you
start
to
capture
us
(Bang)
Kami
coba
tuk
bertahan,
tapi
kalian
kembali
lalu
bawa
api
(What?)
We
try
to
resist,
but
you
come
back
and
bring
fire
(What?)
Leluhurmu
janji,
akan
jaga
kaum
kami
Your
ancestors
promised
to
protect
our
kind
Lalu
lihat
yang
terjadi
Then
look
what
happened
Waktu
kalian
mulai
ingkar
janji
(wuh)
When
you
started
to
break
your
promise
(wuh)
Rumah
kami
dibakar
untuk
kelapa
sawit
Our
home
is
burned
for
palm
oil
Lalu
kaumku
harus
tinggal
dimana
lagi?
Then
where
else
should
my
people
live?
Coba
jawab
manusia
apa
salah
kami?
Try
to
answer
human,
what
is
our
fault?
Kenapa
kau
bunuh
kami
rusak
hutan
kami?
Why
do
you
kill
us
and
destroy
our
forest?
Saudaraku
sudah
punah
My
brothers
are
extinct
Di
Bali
dan
di
Pulau
Jawa
(hey)
In
Bali
and
on
the
island
of
Java
(hey)
Aku
auman
terakhir
sebut
ku
Harimau
Sumatra
I
am
the
last
roar,
call
me
the
Sumatran
tiger
Dulu
ku
makhluk
legenda,
mereka
bahkan
sebut
aku
raja
I
was
once
a
legendary
creature,
they
even
called
me
king
Tapi,
kini
ku
dimangsa,
statusku
dalam
bahaya
But
now
I
am
prey,
my
status
is
in
jeopardy
Hutanku
ditebang,
dibakar,
digusur
untuk
kelapa
sawit
My
forest
is
being
cut
down,
burned,
cleared
for
palm
oil
Nama
Tuhan
kalian
profit
(What?)
The
name
of
your
God
is
profit
(What?)
Kau
buat
hutan
sakit
(What?)
You
make
the
forest
sick
(What?)
Tanaku
gundul
kering
tak
subur,
lihatlah
kalian
bandit
My
land
is
barren,
dry,
not
fertile,
look
at
you
bandits
Kalian
kejar
benefit
(What?)
You
chase
benefits
(What?)
Dan
kau
buat
bumi
menjerit
(Wuh)
And
you
make
the
earth
scream
(Wuh)
Kami
dibantai
dimana-mana
We
are
slaughtered
everywhere
Dijebak
perangkap,
kami
kalah
Trapped,
we
lose
Ditembak
mati
seakan
salah
Shot
to
death
as
if
it's
wrong
Dikuliti
kami
tak
berdaya
Skinned,
we
are
helpless
Jelaskan
kenapa
hal
ini
bisa
terjadi?
Explain
why
this
could
happen?
Apa
kalian
manusia
tak
punya
hati?
Don't
you
humans
have
a
heart?
Anak
cucumu
takkan
kenal
namaku
lagi
Your
children
and
grandchildren
will
no
longer
know
my
name
Karena
kalian
bunuh
semua
jenis
kami
Because
you
kill
all
our
kind
Kalian
jajah
kami
(No)
You
colonized
us
(No)
Masuk
hutan
kami
(No)
Entered
our
forest
(No)
Ambil
semua
tanpa
pernah
beri
kembali
(No)
Took
everything
without
ever
giving
back
(No)
Terus
ambil
lagi
(What?)
Keep
taking
more
(What?)
Lagi,
lagi,
lagi
(What?)
More,
more,
more
(What?)
Seakan
tak
cukup
lalu
lakukan
deforestrasi
(Oh
My
God)
As
if
it
wasn't
enough,
then
you
do
deforestation
(Oh
My
God)
Kau
bakar
semua
pohon
binatang
pun
lari
(No)
You
burn
all
the
trees,
the
animals
run
away
(No)
Suatu
saat
nanti
(a-ha)
One
day
(a-ha)
Pasti
kan
terjadi
It
will
surely
happen
Waktu
pohon
habis,
binatang
pun
telah
mati
When
the
trees
are
gone,
the
animals
are
all
dead
Baru
kau
mengerti
Then
you
will
understand
Kau
tak
bisa
makan
money
(Huh)
You
can't
eat
money
(Huh)
Kami
dibantai
dimana-mana
We
are
slaughtered
everywhere
Dijebak
perangkap
kami
kalah
Trapped,
we
lose
Ditembak
mati
seakan
salah
Shot
to
death
as
if
it's
wrong
Dikuliti
kami
tak
berdaya
Skinned,
we
are
helpless
Jelaskan
kenapa
hal
ini
bisa
terjadi?
Explain
why
this
could
happen?
Apa
kalian
manusia
tak
punya
hati?
Don't
you
humans
have
a
heart?
Anak
cucumu
tak
kan
kenal
namaku
lagi
Your
children
and
grandchildren
will
no
longer
know
my
name
Karena
kalian
bunuh
semua
jenis
kami
Because
you
kill
all
our
kind
Kami
dibantai
dimana
mana
(Last
Roar)
We
are
slaughtered
everywhere
(Last
Roar)
Dijebak
perangkap
kami
kalah
(Last
Roar)
Trapped,
we
lose
(Last
Roar)
Ditembak
mati
seakan
salah
(Last
Roar)
Shot
to
death
as
if
it's
wrong
(Last
Roar)
Dikuliti
kami
tak
berdaya
(I'm
a
Last
Roar)
Skinned,
we
are
helpless
(I'm
a
Last
Roar)
Jelaskan
kenapa
hal
ini
bisa
terjadi?
(Last
Roar)
Explain
why
this
could
happen?
(Last
Roar)
Apa
kalian
manusia
tak
punya
hati?
(Last
Roar)
Don't
you
humans
have
a
heart?
(Last
Roar)
Anak
cucumu
takkan
kenal
namaku
lagi
(Last
Roar)
Your
children
and
grandchildren
will
no
longer
know
my
name
(Last
Roar)
Karena
kalian
bunuh
semua
jenis
kami
Because
you
kill
all
our
kind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angga Raditya, Annabelle Syaputri, Buana Tara, Tuan Tigabelas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.