Tuan Tu Hai Ngoai - Bài Không Tên Cuối Cùng - traduction des paroles en allemand




Bài Không Tên Cuối Cùng
Das letzte namenlose Lied
Nhớ em nhiều nhưng chẳng nói
Ich vermisse dich sehr, aber sage nichts
Nói ra nhiều cũng vậy thôi
Viel zu sagen, wäre auch umsonst
Ôi đớn đau đã nhiều rồi
Oh, der Schmerz war schon zu viel
Một lời thêm càng buồn thêm
Ein Wort mehr macht es nur trauriger
Còn hứa gì?
Was gibt es noch zu versprechen?
Biết bao lần em đã hứa
Wie oft hast du es versprochen?
Hứa cho nhiều rồi lại quên
Viel versprochen und dann vergessen
Anh biết tin ai bây giờ
Wem kann ich jetzt noch glauben?
Ngày còn đây người còn đây
Der Tag ist noch hier, du bist noch hier
Cuộc sống nào chờ
Welches Leben wartet?
Này em hỡi
Oh, meine Liebste
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Sẽ đưa em sang đâu?
Wohin wird er dich führen?
Mưa bên chồng
Der Regen bei deinem Mann
làm em khóc
Bringt er dich zum Weinen?
làm em nhớ
Lässt er dich erinnern
Những khi mình mặn nồng
An unsere leidenschaftlichen Zeiten?
Này em hỡi
Oh, meine Liebste
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Đúng hay sao em?
Ist er richtig, meine Liebste?
Xa nhau rồi
Jetzt sind wir getrennt
Thiên đường thôi lỡ
Das Paradies ist nun verpasst
Cho thần tiên chấp cánh
Lass die Engel ihre Flügel ausbreiten
Xót đau người tình si
Schmerz für den verliebten Mann
Suốt con đường ai dìu lối?
Wer führt dich auf dem ganzen Weg?
Hãy yêu nhiều người em tôi
Werde sehr geliebt, meine Liebste
Xin gửi em
Ich sende dir
Một lời chào, một lời thương, một lời yêu
Einen Gruß, ein Wort der Zuneigung, ein Wort der Liebe
Lần cuối cùng
Zum letzten Mal
Nhớ em nhiều nhưng chẳng nói
Ich vermisse dich sehr, aber sage nichts
Nói ra nhiều cũng vậy thôi
Viel zu sagen, wäre auch umsonst
Ôi đớn đau đã nhiều rồi
Oh, der Schmerz war schon zu viel
Một lời thêm càng buồn thêm
Ein Wort mehr macht es nur trauriger
Còn hứa gì?
Was gibt es noch zu versprechen?
Biết bao lần em đã hứa
Wie oft hast du es versprochen?
Hứa cho nhiều rồi lại quên
Viel versprochen und dann vergessen
Anh biết tin ai bây giờ
Wem kann ich jetzt noch glauben?
Ngày còn đây người còn đây
Der Tag ist noch hier, du bist noch hier
Cuộc sống nào chờ
Welches Leben wartet?
Này em hỡi
Oh, meine Liebste
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Sẽ đưa em sang đâu?
Wohin wird er dich führen?
Mưa bên chồng
Der Regen bei deinem Mann
làm em khóc
Bringt er dich zum Weinen?
làm em nhớ
Lässt er dich erinnern
Những khi mình mặn nồng
An unsere leidenschaftlichen Zeiten?
Này em hỡi
Oh, meine Liebste
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Đúng hay sao em?
Ist er richtig, meine Liebste?
Xa nhau rồi
Jetzt sind wir getrennt
Thiên đường thôi lỡ
Das Paradies ist nun verpasst
Cho thần tiên chấp cánh
Lass die Engel ihre Flügel ausbreiten
Xót đau người tình si
Schmerz für den verliebten Mann
Này em hỡi
Oh, meine Liebste
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Sẽ đưa em sang đâu
Wohin wird er dich führen?
Mưa bên chồng
Der Regen bei deinem Mann
làm em khóc
Bringt er dich zum Weinen?
làm em nhớ
Lässt er dich erinnern
Những khi mình mặn nồng
An unsere leidenschaftlichen Zeiten?
Này em hỡi
Oh, meine Liebste
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Đúng hay sao em?
Ist er richtig, meine Liebste?
Xa nhau rồi
Jetzt sind wir getrennt
Thiên đường thôi lỡ
Das Paradies ist nun verpasst
Cho thần tiên chấp cánh
Lass die Engel ihre Flügel ausbreiten
Xót đau người tình si
Schmerz für den verliebten Mann






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.