Paroles et traduction Tuan Vu - Cho vừa lòng em
Cho vừa lòng em
To satisfy you
Thôi
rồi
ta
đã
xa
nhau
We're
already
separated
Kể
từ
đêm
pháo
đỏ
rượu
hồng
Since
the
night
of
red
fireworks
and
rosy
wine
Anh
đường
anh,
em
đường
em
I
have
my
path,
you
have
yours
Yêu
thương
xưa
chỉ
còn
âm
thừa
The
old
love
is
just
a
leftover
echo
Em
đành
quên
cả
sao
em?
You
must
have
forgotten
about
me?
Kỷ
niệm
xưa
sánh
như
biển
lớn
Our
memories
are
vast
as
the
ocean
Ân
tình
cao
tựa
bằng
non
Our
love
is
as
high
as
the
mountain
Chỉ
đổi
bằng
nhung
lụa
sao
người?
Why
is
it
traded
for
silk
and
satin?
Anh
về
góp
lại
thư
em
I
come
back
and
gather
your
letters
Cả
nghìn
trang
giấy
mỏng
xanh
màu
Thousands
of
pages,
thin
and
green
Gom
cả
áo
lạnh
ngày
xưa
I
gather
the
cold
clothes
from
the
past
Anh
đem
ra
đốt
thành
tro
tàn
I
take
them
out
and
burn
them
to
ashes
Cho
người
xưa
khỏi
phân
vân
So
that
the
old
you
won't
hesitate
Khi
ngồi
đan
áo
cho
người
mới
When
you
sit
knitting
for
someone
new
Khi
mùa
đông
lạnh
lùng
sang
When
the
cold
winter
comes
Em
khỏi
nhớ
chuyện
ngày
xưa
You
won't
remember
the
past
Em
ơi,
hết
rồi,
hết
rồi
My
love,
it's
over,
it's
over
Chẳng
còn
chi
nữa
đâu
em
There's
nothing
left,
my
love
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
Love
is
like
water
flowing
over
a
bridge
Như
đàn
trỗi
cung
sầu
Like
a
sad
melody
played
on
a
lute
Còn
gì
nữa
đâu
There's
nothing
left
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
I
swear
I
won't
love
anyone
else
Vì
người
ta
đã
phụ
tôi
nhiều
Because
people
have
hurt
me
too
much
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
Now
I
don't
believe
anymore
Trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
That
there's
true
love
in
this
world
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
I'm
angry
I
was
so
naive
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
đó
I
gave
you
my
love
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
So
now
I
have
nothing
left
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
When
you
turn
your
back
on
me
Em
ơi,
hết
rồi,
hết
rồi
My
love,
it's
over,
it's
over
Chẳng
còn
chi
nữa
đâu
em
There's
nothing
left,
my
love
Yêu
thương
như
nước
trôi
qua
cầu
Love
is
like
water
flowing
over
a
bridge
Như
đàn
trỗi
cung
sầu
Like
a
sad
melody
played
on
a
lute
Còn
gì
nữa
đâu
There's
nothing
left
Tôi
thề
tôi
chẳng
yêu
ai
I
swear
I
won't
love
anyone
else
Vì
người
ta
đã
phụ
tôi
nhiều
Because
people
have
hurt
me
too
much
Bây
giờ
tôi
chẳng
còn
tin
Now
I
don't
believe
anymore
Trong
nhân
gian
có
kẻ
chung
tình
That
there's
true
love
in
this
world
Tôi
giận
tôi
đã
ngây
thơ
I'm
angry
I
was
so
naive
Đem
tình
yêu
hiến
dâng
người
đó
I
gave
you
my
love
Nên
giờ
tôi
chẳng
còn
chi
So
now
I
have
nothing
left
Khi
người
ngoảnh
mặt
mà
đi
When
you
turn
your
back
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngannhat, Trinhtran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.