Tuan Vu - Cho vừa lòng em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuan Vu - Cho vừa lòng em




Cho vừa lòng em
To satisfy you
Thôi rồi ta đã xa nhau
We're already separated
Kể từ đêm pháo đỏ rượu hồng
Since the night of red fireworks and rosy wine
Anh đường anh, em đường em
I have my path, you have yours
Yêu thương xưa chỉ còn âm thừa
The old love is just a leftover echo
Em đành quên cả sao em?
You must have forgotten about me?
Kỷ niệm xưa sánh như biển lớn
Our memories are vast as the ocean
Ân tình cao tựa bằng non
Our love is as high as the mountain
Chỉ đổi bằng nhung lụa sao người?
Why is it traded for silk and satin?
Anh về góp lại thư em
I come back and gather your letters
Cả nghìn trang giấy mỏng xanh màu
Thousands of pages, thin and green
Gom cả áo lạnh ngày xưa
I gather the cold clothes from the past
Anh đem ra đốt thành tro tàn
I take them out and burn them to ashes
Cho người xưa khỏi phân vân
So that the old you won't hesitate
Khi ngồi đan áo cho người mới
When you sit knitting for someone new
Khi mùa đông lạnh lùng sang
When the cold winter comes
Em khỏi nhớ chuyện ngày xưa
You won't remember the past
Em ơi, hết rồi, hết rồi
My love, it's over, it's over
Chẳng còn chi nữa đâu em
There's nothing left, my love
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Love is like water flowing over a bridge
Như đàn trỗi cung sầu
Like a sad melody played on a lute
Còn nữa đâu
There's nothing left
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
I swear I won't love anyone else
người ta đã phụ tôi nhiều
Because people have hurt me too much
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Now I don't believe anymore
Trong nhân gian kẻ chung tình
That there's true love in this world
Tôi giận tôi đã ngây thơ
I'm angry I was so naive
Đem tình yêu hiến dâng người đó
I gave you my love
Nên giờ tôi chẳng còn chi
So now I have nothing left
Khi người ngoảnh mặt đi
When you turn your back on me
Em ơi, hết rồi, hết rồi
My love, it's over, it's over
Chẳng còn chi nữa đâu em
There's nothing left, my love
Yêu thương như nước trôi qua cầu
Love is like water flowing over a bridge
Như đàn trỗi cung sầu
Like a sad melody played on a lute
Còn nữa đâu
There's nothing left
Tôi thề tôi chẳng yêu ai
I swear I won't love anyone else
người ta đã phụ tôi nhiều
Because people have hurt me too much
Bây giờ tôi chẳng còn tin
Now I don't believe anymore
Trong nhân gian kẻ chung tình
That there's true love in this world
Tôi giận tôi đã ngây thơ
I'm angry I was so naive
Đem tình yêu hiến dâng người đó
I gave you my love
Nên giờ tôi chẳng còn chi
So now I have nothing left
Khi người ngoảnh mặt đi
When you turn your back on me





Writer(s): Ngannhat, Trinhtran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.