Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyen Tinh Khong Di Vang
Любовь, Которая Не Уходит
Vàng
cây
lá
bay,
đôi
tay
gầy
guộc
mang
suy
tư
về
Желтые
листья
летят,
худые
руки
несут
раздумья
о
тебе
Đầy
đôi
mắt
nhung,
kiêu
sa
môi
mềm
tìm
đến
bên
em
Твои
бархатные
глаза,
гордые
мягкие
губы
– я
пришел
к
тебе
Niềm
tin
đã
lạnh
theo
năm
tháng
giá
băng
Вера
остыла
за
годы,
превратилась
в
лед
Em
có
nghe
ngoài
phố
đang
kết
hoa
Ты
слышишь,
как
улицы
вяжут
цветы?
Bao
nhiêu
sắc
hoa
là
bấy
nhiêu
ân
tình
mang
ý
thơ
mong
chờ
Сколько
оттенков
– столько
любви
и
стихов,
полных
надежды
Nếu
thương
mến
nhau
mà
sao
lời
yêu
thương
đó
Если
любим
друг
друга,
почему
же
слова
любви
Bờ
môi
nào
đắn
đo?
Так
осторожны
на
губах?
Năm
tháng
xa
vời,
đời
có
vui
với
ai?
Годы
уходят
вдаль,
с
кем
ты
теперь
счастлива?
Tà
áo
xanh
hoen
màu
thương
mối
ân
tình
xưa
Синее
платье
выцвело
от
старой
любви
Yêu
thì
yêu
nhiều,
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
Любить
– так
сильно,
но
что
я
могу
дать
тебе?
Và
ước
mơ
những
gì?
О
чем
мечтать?
Hàng
mi
khép
mờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai?
Ресницы
опущены
– в
сиреневых
тучах
тоска
Nhớ
ai
trong
đêm
dài
buông
tóc
rối
quên
cài
По
ком
волосы
распущены
в
долгой
ночи
без
сна
Đèn
soi
bóng
đêm,
sương
rơi
chân
mềm,
sao
rơi
bên
thềm
Фонарь
светит
в
ночь,
роса
на
мягкой
траве,
звезды
у
крыльца
Hàng
cây
giá
băng,
xoay
cơn
mê
đầy,
tìm
đến
bên
em
Деревья
во
льду,
кружатся
в
забытьи,
тянутся
к
тебе
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
Неловкие
объятья,
горький
вкус
белой
ночи
Em
hỡi
em,
lời
hứa
xưa
đã
phai
Эй,
посмотри,
старые
клятвы
блекнут
Em
ơi
có
hay,
thành
phố
không
đêm
ngày,
ai
khóc
ai
sau
này?
Ты
знаешь
ли,
город
не
спит
ни
днем,
ни
ночью—
кто
плачет
в
будущем?
Nếu
thương
mến
nhau
mà
sao
lời
yêu
thương
đó
Если
любим
друг
друга,
почему
же
слова
любви
Bờ
môi
nào
đắn
đo?
Так
осторожны
на
губах?
Năm
tháng
xa
vời,
đời
có
vui
với
ai?
Годы
уходят
вдаль,
с
кем
ты
теперь
счастлива?
Tà
áo
xanh
hoen
màu
thương
mối
ân
tình
xưa
Синее
платье
выцвело
от
старой
любви
Yêu
thì
yêu
nhiều,
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
Любить
– так
сильно,
но
что
я
могу
дать
тебе?
Và
ước
mơ
những
gì
О
чем
мечтать?
Hàng
mi
khép
mờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai
Ресницы
опущены
– в
сиреневых
тучах
тоска
Nhớ
ai
trong
đêm
dài
buông
tóc
rối
quên
cài
По
ком
волосы
распущены
в
долгой
ночи
без
сна
Đèn
soi
bóng
đêm,
sương
rơi
chân
mềm,
sao
rơi
bên
thềm
Фонарь
светит
в
ночь,
роса
на
мягкой
траве,
звезды
у
крыльца
Hàng
cây
giá
băng,
xoay
cơn
mê
đầy,
tìm
đến
bên
em
Деревья
во
льду,
кружатся
в
забытьи,
тянутся
к
тебе
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
Неловкие
объятья,
горький
вкус
белой
ночи
Em
hỡi
em,
lời
hứa
xưa
đã
phai
Эй,
посмотри,
старые
клятвы
блекнут
Em
ơi
có
hay,
thành
phố
không
đêm
ngày,
ai
khóc
ai
sau
này?
Ты
знаешь
ли,
город
не
спит
ни
днем,
ни
ночью—
кто
плачет
в
будущем?
Em
ơi
có
hay,
thành
phố
không
đêm
ngày
Ты
знаешь
ли,
город
не
спит
ни
днем,
ни
ночью
Ai
khóc
ai
sau
này?
Кто
плачет
в
будущем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.