Tuan Vu - Đường xưa lối cũ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tuan Vu - Đường xưa lối cũ




Đường xưa lối cũ
Old Roads and Paths
Đường xưa lối
Old roads and paths
bóng tre, bóng tre che thôn nghèo
Have the shadow of a bamboo tree, the bamboo tree sheltered the poor village
Đường xưa lối
Old roads and paths
ánh trăng, ánh trăng soi đường đi
Have the light of the moon, the moon shines on the path going
Đường xưa lối
Old roads and paths
tiếng ca, tiếng ca trên sông dài
Have the songs, songs on the long river
Đường xưa lối
Old roads and paths
tiếng tiêu, tiếng tiêu ru lòng ai
Have the sounds of a flute, the sounds of a flute soothed everyone's hearts
Đường xưa lối
Old roads and paths
em tôi tóc xanh bay màng
Have my sister, my sister with green hair flowing in dreams
Đường chiều dịu nắng
The afternoon sun is gentle
Bóng em đi áo nâu in đường trăng
Your figure is wearing a brown dress printed on the moon's path
Đường xưa lối
Old roads and paths
mẹ tôi đứng run trong hôn hoàng
Have my mother, my mother standing trembling in the twilight
Lòng già thương nhớ
The old heart yearns
Nhớ đến tôi, lom khom đi tìm con
Yearning for me, stooped to look for me
Khi tôi về, bồi hồi trong nắng
When I returned, my feelings were stirred in the sunlight
Tưởng gặp người em hân hoan đứng đón anh về
Thinking of meeting my sweetheart, you happily stood to welcome me
Nào ngờ người em sang ngang khi xuân chưa tàn
Unexpectedly, my sweetheart was married off before spring ended
Con đò nào đây đưa em tôi vào xa vắng
Which boat took my sweetheart to the distant lands
Khi tôi về, nghẹn ngào trong nắng
When I returned, I choked with emotion in the sunlight
Tưởng gặp mẹ tôi rưng rưng đứng đón con về
Thinking of meeting my mother, my mother was in tears and welcomed me
Nào ngờ mẹ tôi ra đi bên kia cuộc đời
Unexpectedly, my mother passed away to the other side of the world
Không lời biệt ly cuối cùng trước khi phân kỳ
Without any last words before parting
Chạnh lòng thương nhớ những phút xưa, phút xưa qua qua rồi
My heart aches yearning for the old minutes, the old minutes have passed
Lạnh lùng thuơng nhớ bóng dáng ai in sâu trong lòng tôi
Coldly yearning for the figure that is deeply imprinted in my heart
Đường xưa còn đó, nắng vẫn lên, vẫn trăng treo ven đồi
The old roads are still there, the sun still rises, the moon still hangs by the hillside
hình bóng cũ, thiếu trong tôi mỗi khi nghe chiều rơi
But the old figure is missing in me every time I hear the afternoon
Khi tôi về, bồi hồi trong nắng
When I returned, my feelings were stirred in the sunlight
Tưởng gặp người em hân hoan đứng đón anh về
Thinking of meeting my sweetheart, you happily stood to welcome me
Nào ngờ người em sang ngang khi xuân chưa tàn
Unexpectedly, my sweetheart was married off before spring ended
Con đò nào đây đưa em tôi vào xa vắng
Which boat took my sweetheart to the distant lands
Khi tôi về, nghẹn ngào trong nắng
When I returned, I choked with emotion in the sunlight
Tưởng gặp mẹ tôi rưng rưng đứng đón con về
Thinking of meeting my mother, my mother was in tears and welcomed me
Nào ngờ mẹ tôi ra đi bên kia cuộc đời
Unexpectedly, my mother passed away to the other side of the world
Không lời biệt ly cuối cùng trước khi phân kỳ
Without any last words before parting
Chạnh lòng thương nhớ những phút xưa, phút xưa qua qua rồi
My heart aches yearning for the old minutes, the old minutes have passed
Lạnh lùng thương nhớ bóng dáng ai in sâu trong lòng tôi
Coldly yearning for the figure that is deeply imprinted in my heart
Đường xưa còn đó, nắng vẫn lên, vẫn trăng treo ven đồi
The old roads are still there, the sun still rises, the moon still hangs by the hillside
hình bóng cũ, thiếu trong tôi mỗi khi nghe chiều rơi
But the old figure is missing in me every time I hear the afternoon
hình bóng cũ, thiếu trong tôi mỗi khi nghe chiều rơi
But the old figure is missing in me every time I hear the afternoon
hình bóng cũ, thiếu trong tôi mỗi khi nghe chiều rơi
But the old figure is missing in me every time I hear the afternoon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.